Latein Wörterbuch - Forum
PC übersetzen. Hilfe! — 762 Aufrufe
Cornelia am 15.11.19 um 10:10 Uhr (Zitieren)
Ich verzweifelt gerade an folgendem Satz:
Tum nullo modo territus respondit.

Territus ist das PPP, das Bezugswort steckt im respondit.
Aber wie übersetze ich das jetzt?

Vielen Dank.
Re: PC übersetzen. Hilfe!
Klaus am 15.11.19 um 10:19 Uhr, überarbeitet am 15.11.19 um 11:05 Uhr (Zitieren)
Zitat von Cornelia am 15.11.19, 10:10Tum nullo modo territus respondit.

Dann antwortete er in keiner Weise erschreckt
oder freier:
Dann antwortete er völlig unerschrocken.
Re: PC übersetzen. Hilfe!
adiutor am 15.11.19 um 10:26 Uhr (Zitieren) II
respondit (Perfekt) --> er hat geantwortet/antwortete
Re: PC übersetzen. Hilfe!
Klaus am 15.11.19 um 11:07 Uhr, überarbeitet am 15.11.19 um 11:08 Uhr (Zitieren)
Errorem meum correxi.
Re: PC übersetzen. Hilfe! [...]
O Graus! am 15.11.19 um 11:49 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: PC übersetzen. Hilfe! [...]
anti-spam am 15.11.19 um 13:06 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: PC übersetzen. Hilfe! [...]
anti-fake am 15.11.19 um 13:09 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: PC übersetzen. Hilfe! [...]
anti-fake am 15.11.19 um 13:13 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Cornelia am 15.11.19, 10:10Tum nullo modo territus respondit.

Dann antwortete er in keiner Weise erschreckt
oder freier:
Dann antwortete er völlig unerschrocken.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.