Latein Wörterbuch - Forum
Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est. — 922 Aufrufe
Luis Maiwald am 30.5.20 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.

Als einige folgten, wurde energischer gekämpft.

Bin mir da nicht sicher ob ich das zweite als deponens übersetzen soll. Ist die übersetzung richtig so?
Re: Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.
Klaus am 30.5.20 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Was meinst du mit „das zweite“?
sequi ist ein Deponens
acriter ist kein Komparativ.
Re: Cum nonnulli sequerentur, acriter pugnatum est.
esox am 30.5.20 um 21:34 Uhr (Zitieren)
acriter ist kein Komparativ. Also: „...kämpfte man heftig“.
„pugnatum est“ ist richtig übersetzt: unpersönlicher Ausdruck (natürlich kein Deponens).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.