Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Alexanders Tod? — 1505 Aufrufe
Pallas am 15.11.20 um 11:41 Uhr (
Zitieren)
Ich habe ein Problem, einen Satz bei einem Text über den Tod Alexanders des Großen zu übersetzen. Der Satz lautet:
Quaerentibusque his, cui relinqueret regnum, respondit ei, qui esset optimus; ceterum providere iam se ob id certamen magnos funebres ludos parari sibi.
Was ich schon weiß:
respondit ei- er antwortete ihm
ceterum - die übrigen
magnos ludos - großen Spiele
relinqueret, esset- Konjunktive
Ich weiß aber nicht, wie ich das alles zu einem richtigen Satz bekomme?
Ich bin dankbar für jede Hilfe
Re: Übersetzung Alexanders Tod?
Klaus am 15.11.20 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 15.11.20 um 16:15 Uhr (
Zitieren)
Prädikat: respondit= er antwortete
Wem?--> his quaerentibus= diesen Fragenden/ als diese fragten
cui relinqueret regnum= wem er das Königreich zurücklasse,
ei, qui esset optimus= demjenigen, der der Beste sei
ceterum ( im übrigen) providere iam se= AcI= er sehe schon voraus
ob id certamen= wegen dieses Streites
magnos funebres ludos parari sibi= für ihn große Leichenspiele vorbereitet würden
Re: Übersetzung Alexanders Tod?
Pallas am 20.11.20 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank!