Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen. — 1227 Aufrufe
Daniel Hierke am 9.12.20 um 11:20 Uhr (Zitieren)
Die Wege ändern sich und wir ändern uns mit ihnen.

Habe folgende Übersetzung im Internet gefunden bin mir aber nicht sicher ob die auch stimmt: „semitis stans mutantur et nos mutamur in mediis semitis stans“


Danke im Voraus
Daniel
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
h v am 9.12.20 um 11:36 Uhr (Zitieren)
Viae mutantur nosque mutamur cum illis.
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
RUMOR am 9.12.20 um 14:52 Uhr (Zitieren) I
Das fand ich im INTERNET:

Tempora mutantur, nos et mutamur in illis, lateinisch für „Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen“, ist ein Hexameter, der seit dem 16. Jahrhundert als Sprichwort belegt ist. Er geht auf den Vers tempora labuntur tacitisque senescimus annis … („Die Zeiten gleiten dahin und in stillen Jahren altern wir...“) aus Ovids Fasti zurück.[1]
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
Graeculus am 9.12.20 um 16:25 Uhr (Zitieren)
Als weitere Quellen finde ich im Tosi:

- Ovid, Metamorphosen XV 165: „Omnia mutantur, nihil interit.“
- Corippus, Johannis oder die libyschen Kriege VII 91: „Tempora permutas nec tu mutaris in illis“

Die vorliegende Version wird auf die „Proverbialia dicteria“ der A. Gartnerus (1566) zurückgeführt.
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
Graeculus am 9.12.20 um 16:27 Uhr (Zitieren)
Als weitere Quellen finde ich im Tosi:

- Ovid, Metamorphosen XV 165: „Omnia mutantur, nihil interit.“
- Corippus, Johannis oder die libyschen Kriege VII 91: „Tempora permutas nec tu mutaris in illis“

Die vorliegende Version wird auf die „Proverbialia dicteria“ der A. Gartnerus (1566) zurückgeführt.
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
Daniel Hierke am 10.12.20 um 9:36 Uhr (Zitieren)
Vielen dank für eure Antworten, den Spruch mit der Zeit hab ich auch schon gefunden mir geht es aber bewusst um den Weg.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.