Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung (Tattoo) — 762 Aufrufe
Mantafahrer am 27.2.22 um 15:08 Uhr (Zitieren)
Hallo, Freunde der lateinischen Sprache

Mit Bitte an euch wäre, mir diesen kurzen Spruch zu übersetzen:

Tu das, was du willst,
aber nicht, weil du musst.

Wer kann mir helfen? Seid herzlich im Voraus bedankt.
Schönen Restsonntag und Restkarneval!

Gruß aus Osterholz
Achim
Re: Übersetzung (Tattoo)
C. Erler am 27.2.22 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Age, quod vis,
sed ne egeris,
quia est agendum.
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 8:16 Uhr (Zitieren)
Age, quod vis,
sed ne egeris v.c.
Re: Übersetzung (Tattoo)
opoh am 28.2.22 um 9:43 Uhr (Zitieren)
v.c.

Wofür steht das?
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 9:58 Uhr (Zitieren)
V.C. ----> vi coactus/coacta
Re: Übersetzung (Tattoo)
opoh am 28.2.22 um 10:04 Uhr (Zitieren)
abbreviatio Theoniana? :)
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 10:47 Uhr (Zitieren)
abbreviatio pervulgata!
Re: Übersetzung (Tattoo)
opoh am 28.2.22 um 11:07 Uhr (Zitieren)
abbreviatio pervulgata!

Ubi terrarum pervulgata?

Hoc repperi:
Coactus feci (Latein, Abk. c. f.) bedeutet „ich tat es unter Zwang“ und wurde als Zusatz zur Unterschrift gesetzt, um zu signalisieren, dass die Unterschrift erzwungen worden ist. Ein Beispiel aus jüngerer Vergangenheit stammt vom ehemaligen Primas von Ungarn, Kardinal József Mindszenty, der damit 1948 ein unter Folter erzwungenes Geständnis unterschrieb.
Re: Übersetzung (Tattoo)
Klaus am 28.2.22 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Dann schlage ich vor, in Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen:
AGE QVOD VIS
SED VI COACTVS
NE EGERIS
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 11:34 Uhr (Zitieren)
OPTIME FACTUM
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.