Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung (Tattoo) — 764 Aufrufe
Mantafahrer am 27.2.22 um 15:08 Uhr (
Zitieren)
Hallo, Freunde der lateinischen Sprache
Mit Bitte an euch wäre, mir diesen kurzen Spruch zu übersetzen:
Tu das, was du willst,
aber nicht, weil du musst.
Wer kann mir helfen? Seid herzlich im Voraus bedankt.
Schönen Restsonntag und Restkarneval!
Gruß aus Osterholz
Achim
Re: Übersetzung (Tattoo)
C. Erler am 27.2.22 um 18:13 Uhr (
Zitieren)
Age, quod vis,
sed ne egeris,
quia est agendum.
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 8:16 Uhr (
Zitieren)
Age, quod vis,
sed ne egeris v.c.
Re: Übersetzung (Tattoo)
Wofür steht das? Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 9:58 Uhr (
Zitieren)
V.C. ----> vi coactus/coacta
Re: Übersetzung (Tattoo)
abbreviatio Theoniana? :)
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 10:47 Uhr (
Zitieren)
abbreviatio pervulgata!
Re: Übersetzung (Tattoo)
Ubi terrarum pervulgata?
Hoc repperi:
Re: Übersetzung (Tattoo)
Dann schlage ich vor, in Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen:
AGE QVOD VIS
SED VI COACTVS
NE EGERIS
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 11:34 Uhr (
Zitieren)
OPTIME FACTUM