Latein Wörterbuch - Forum
Freiheit — 402 Aufrufe
Carla am 20.4.23 um 9:58 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Für ein Tattoo hätte ich gern die Übersetzung dieses Spruches:

Die Zukunft gehört nicht der Angst,
die Zukunft gehört der Freiheit.

Wer möchte und kann mir bitte hélfen?
Vielen Dank und gute Wünsche

Carla
Re: Freiheit
Klaus am 20.4.23 um 12:07 Uhr (Zitieren)
Futura non sunt timori,
libertati sunt futura.

FVTVRA NON SVNT TIMORI
LIBERTATI SVNT FVTURA


(Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen)
Re: Freiheit
Klaus am 20.4.23 um 12:08 Uhr, überarbeitet am 20.4.23 um 12:17 Uhr (Zitieren)
Hier eine zweite Möglichkeit:

Quod erit, non est timori,
libertati est, quod erit.

QVOD ERIT NON EST TIMORI
LIBERTATI EST QVOD ERIT


Re: Freiheit
C. Erler am 20.4.23 um 13:20 Uhr (Zitieren)
Quod erit, non ad timorem pertinet.
ad libertatem pertinet, quod erit.
Re: Freiheit
Carla am 21.4.23 um 12:31 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank an alle für die Vorschläge.

Schönes WE und beste Grüße

Carla
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Hier eine zweite Möglichkeit:

Quod erit, non est timori,
libertati est, quod erit.

QVOD ERIT NON EST TIMORI
LIBERTATI EST QVOD ERIT


  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.