Latein Wörterbuch - Forum
Versprich mir keine Versprechen — 313 Aufrufe
Oswin am 15.6.23 um 10:29 Uhr (Zitieren) I
Wie würde man:

Versprich mir keine Versprechen/
Promise me no promises

auf Latein sagen?

Wie sieht die Satzstellung aus?

Kommt der Imperativ am Anfang oder ans Ende?

Non me promissa promitte! Oder muss man für „kein“ nullus verwenden?
Promitte me nulla promissa! Oder geht non auch als „kein“ durch?

Wählt man eher den verneinten Imperativ oder den Imperativ mit einer Verneinung (non)?

Noli promittere me promissa. (Versprich mir nicht Versprechen)




Re: Versprich mir keine Versprechen
hs35 am 15.6.23 um 10:46 Uhr (Zitieren)
Wählt man eher den verneinten Imperativ oder den Imperativ mit einer Verneinung (non)?
Noli promittere me promissa. (Versprich mir nicht Versprechen)

Ja, aber mihi statt me.
oder: Ne promissa mihi promiseris"

Promitte me nulla promissa! Oder geht non auch als „kein“ durch?

Wenn, dann:
Nulla mihi promissa promiseris! (Prohibitiv)
Vgl:
Numquam hoc dixeris! (Sag das nie!)
Re: Versprich mir keine Versprechen
Oswin am 15.6.23 um 12:31 Uhr (Zitieren)
Aber ein Imperativ mit non geht eher nicht?

also z.B.:

Singe keine Lieder. Cane non carmina.
Trinke kein Bier. Bibe non cervisiam.
Sage keine Lügen. Dic non mendacia.

--------
Interessant, bei Ne promiseris sind die Wörter eingeschlossen:
Ne promissa mihi promiseris.

Müssen bei Noli promittere die Wörter auch eingeschlossen werden?
Noli mihi promissa promittere.

Re: Versprich mir keine Versprechen
hs35 am 15.6.23 um 12:45 Uhr, überarbeitet am 15.6.23 um 13:13 Uhr (Zitieren) I
Aber ein Imperativ mit non geht eher nicht?

Geht nicht.
Müssen bei Noli promittere die Wörter auch eingeschlossen werden?

Nein.
Genauso möglich:
Noli promissa mihi promittere.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wählt man eher den verneinten Imperativ oder den Imperativ mit einer Verneinung (non)?
Noli promittere me promissa. (Versprich mir nicht Versprechen)

Ja, aber mihi statt me.
oder: Ne promissa mihi promiseris"

Promitte me nulla promissa! Oder geht non auch als „kein“ durch?

Wenn, dann:
Nulla mihi promissa promiseris! (Prohibitiv)
Vgl:
Numquam hoc dixeris! (Sag das nie!)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.