Latein Wörterbuch - Forum
quid + Genitiv — 362 Aufrufe
Oswinus am 8.7.23 um 4:09 Uhr (Zitieren)
Defugiunt, ne quid incommodi accipiant.
Sie fliehen fort, um keinen Schaden zu erhalten.

incommodum -ī, n
Schaden

Warum steht incommodum denn nicht im Akkusativ?

Sie fliehen fort, um nicht Wen oder Was zu erhalten?
Defugiunt, ne quid incommodum / incommoda accipiant.
Re: quid + Genitiv
hs35 am 8.7.23 um 6:01 Uhr (Zitieren) I
fliehen fort sagt man nicht. ->sie fliehen, ergreifen die Flucht, machen sich davon o.ä.

... um keinen Schaden/Nachteil zu erleiden
incommodi ist ein gen. partitivus (etwas an Schaden)
quid = aliquid, ali fällt nach SI weg.
Re: quid + Genitiv
Oswinus am 8.7.23 um 6:34 Uhr (Zitieren)
fliehen fort sagt man nicht. ->sie fliehen, ergreifen die Flucht, machen sich davon o.ä.

Dann sollen die Lateiner „fugere“ schreiben und nicht „defugere“.

dēfugere, dēfugiō, dēfūgī,-
fortfliehen, entfliehen

Oder Navigium soll das Wort „fortfliehen“ rausnehmen.

quid = aliquid, ali fällt nach SI weg.

Achso, quid ist hier ein aliquid? Wegen der Regel, dass nach si, ne, cum, etc. das „ali“ in aliquid wegfällt? ah
Ich habe quid irgendwie noch zu dem ne dazu gezählt also „ne quid“ - dass nicht, aber „ne“ alleine ist ja schon „dass nicht“

Defugiunt, ne quid incommodi accipiant.

Sie entfliehen, damit sie nicht irgendetwas an Schaden erhalten.
Sie entfliehen, um keinen Schaden zu erhalten. (finaler Nebensatz)
Re: quid + Genitiv
hs35 am 8.7.23 um 8:32 Uhr (Zitieren) I
Oder Navigium soll das Wort „fortfliehen“ rausnehmen.

Navigium ist nur 2. Wahl.
In dubio pro:
http //www.zeno.org/Georges-1913/A/defugio?hl=defugio
Oder nach modernem Sprachgefühl.

Sie entfliehen, damit sie nicht irgendetwas an Schaden erhalten.

Nur als Rohübersetzung geeignet.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Oder Navigium soll das Wort „fortfliehen“ rausnehmen.

Navigium ist nur 2. Wahl.
In dubio pro:
http //www.zeno.org/Georges-1913/A/defugio?hl=defugio
Oder nach modernem Sprachgefühl.

Sie entfliehen, damit sie nicht irgendetwas an Schaden erhalten.

Nur als Rohübersetzung geeignet.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.