Das war ein Beispielsatz von mehreren zum doppelten Dativ. Kein Kontext.
"Virtutem Cloeliae honori esse satis constat.
Die Übersetzung lautet:
Es ist hinreichend bekannt, dass die Tapferkeit Cloelia Ehre einbrachte/zur Ehre gereichte.
Die Dativformen liegen in einem AcI vor, den der Ausdruck satis constat regiert. Cloelia ist dativus commodi, während honori dativus finalis ist."
Vielleicht haben die sich so sehr auf die Erklärungen vom doppelten Dativ konzentriert, dass da ein kleiner Fehler beim Infinitv des AcI passiert ist. Es sei denn „esse“ ist wieder ein Ausnahmefall bei dem Präsens Infinitiv auch mit Präteritum übersetzt werden kann..
Bei einem anderen Satz wird der Perfekt Infinitiv aber wieder eingehalten:
Virtutem laudatam esse scimus.
Wir wissen, dass Tugend gelobt wurde.