Latein Wörterbuch - Forum
tempestas - Zeit und Wetter? — 456 Aufrufe
Oswinus am 8.7.23 um 20:07 Uhr (Zitieren)
Subito magna tempestas appropinquavit, nimbus densus regem occultavit.

nimbus = Wolke

Plötzlich näherte sich ein großer Sturm, eine Dichte Wolke verhüllte den König. (Zeitform ist Perfekt hier, weil es punktvolle Handlungen sind)

Wenn ich mir „tempestas“ anschaue und im Wörterbuch nachgucke, stelle ich mir die Frage: Wie kann es sein, dass tempestas sowohl Zeit als auch (gutes / schlechtes) Wetter / Sturm bedeutet? Zeit und Wetter sind doch zwei verschiedene paar Schuhe. Für Zeit gibt es doch schon tempus... Bitte um etwas Erklärung.
Re: tempestas - Zeit und Wetter?
Klaus am 8.7.23 um 20:32 Uhr (Zitieren)
Georges ist das bessere Wörterbuch als Navigium.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/tempestas?hl=tempestas
Re: tempestas - Zeit und Wetter?
Oswinus am 9.7.23 um 9:00 Uhr (Zitieren)
Gibt es bei Zeno auch so eine Seite, die die verschiedenen Verwendungen von „Zeit“ erklärt?

So wie hier für die Verwendungen von „müssen“
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/müssen?hl=mussen

Weiß nicht, wie ich danach suchen kann.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.