Latein Wörterbuch - Forum
PPA in einem Futur Satz — 354 Aufrufe
- am 23.7.23 um 14:44 Uhr (Zitieren)
1. Mir geht es nicht um das PFA, was bei der „intelligenten“ Suchmaschine Google als erstes kommt, wenn man „PPA Futur“ eingibt ...

2. Der Wikipedia Eintrag zum PPA ist nicht vollständig (Stand: vorhin aufgerufen). Die Leute waren zu faul einen Beispielsatz im Futur anzugeben.

Die tanzenden Leute werden später nach Hause gehen.
Homines saltantes postea domum ibunt.
Das Tanzen bezieht sich auf die Gegenwart, was aber in der Zukunft, während das nach Hause Gehen stattfindet, nicht mehr stattfindet.

Ein PPA drücke aber angeblich eine Gleichzeitigkeit aus. (Wikipedia)
Homines saltantes postea domum ibunt.
Die Menschen werden tanzend nach Hause gehen? / Die Menschen werden später nach Hause gehen und dabei tanzen.

Was ist, anhand des lateinischen Satzes, jetzt richtig?
1. Das Tanzen findet in der Gegenwart statt, das PC ist von der in der Zukunft stattfindenden Handlung abgetrennt.
2. Wegen des PPAs muss gleichzeitig übersetzt werden, das Tanzen findet während des nach Hause Gehens statt.
3. Beide Möglichkeiten sind richtig, es kommt auf den Kontext an.
Angenommen 1 oder 2 ist falsch, wie würde es dann richtig auf Latein lauten?
Re: PPA in einem Futur Satz
hs35 am 23.7.23 um 15:03 Uhr (Zitieren) II
Ein PPA drücke aber angeblich eine Gleichzeitigkeit aus. (Wikipedia)
Homines saltantes postea domum ibunt.
Die Menschen werden tanzend nach Hause gehen? / Die Menschen werden später nach Hause gehen und dabei tanzen.
Das PPA drückt Gleichzeitigkeit zum Prädikat aus, egal in welcher Zeit dieses steht.
Diese ÜS ist korrekt.

Was ist, anhand des lateinischen Satzes, jetzt richtig?
1. Das Tanzen findet in der Gegenwart statt, das PC ist von der in der Zukunft stattfindenden Handlung abgetrennt.
Nein.

2. Wegen des PPAs muss gleichzeitig übersetzt werden, das Tanzen findet während des nach Hause Gehens statt.
Ja.

vgl:
Video/Vidi/Videbo eum fenestram aperientem.
Ich sehe/sah/werde sehen ihn, wie er das Fenster öffnet/ öffnete/ öffnen wird( öffnet,
Präsens im Dt. üblich)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ein PPA drücke aber angeblich eine Gleichzeitigkeit aus. (Wikipedia)
Homines saltantes postea domum ibunt.
Die Menschen werden tanzend nach Hause gehen? / Die Menschen werden später nach Hause gehen und dabei tanzen.
Das PPA drückt Gleichzeitigkeit zum Prädikat aus, egal in welcher Zeit dieses steht.
Diese ÜS ist korrekt.

Was ist, anhand des lateinischen Satzes, jetzt richtig?
1. Das Tanzen findet in der Gegenwart statt, das PC ist von der in der Zukunft stattfindenden Handlung abgetrennt.
Nein.

2. Wegen des PPAs muss gleichzeitig übersetzt werden, das Tanzen findet während des nach Hause Gehens statt.
Ja.

vgl:
Video/Vidi/Videbo eum fenestram aperientem.
Ich sehe/sah/werde sehen ihn, wie er das Fenster öffnet/ öffnete/ öffnen wird( öffnet,
Präsens im Dt. üblich)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.