Latein Wörterbuch - Forum
non desistas non exieris — 400 Aufrufe
Frank Kareth am 25.7.23 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Hallo in die Runde

Mein krebskranker Freund will sich das als Tattoo stechen lassen.

Die allgemeine Übersetzung im Netz ist:
Gib niemals auf, ergibt Dich nie!
Never give up, never surrender

Die online Übersetzer sagen eher
Hör nicht auf, Du kommst (da) nicht raus.

Sinngemäß kann man das schon ähnlich sehen - aber ist das tatsächlich so gemeint?

Meine letzte Lateinstunde war 1996, also verzeiht mir mein Unwissen...
Re: non desistas non exieris
hs35 am 26.7.23 um 7:08 Uhr (Zitieren)
non desistas non exieris

Das ist keine korrekte Aufforderung im Lateinischen.
Er kann bedeuten:
du könntest nicht ablassen/aufhören, du könntest nicht hinausgehen
exieris heißt auch: du wirst hinausgegangen sein, du mögest hinausgegangen sein
Es ergibt keinen Sinn.

Gib niemals auf, ergibt Dich nie!

Numquam desperaveris, numquam te dederis!
=Ne umquam desperaveris, ne umquam te dederis!
oder kürzer:
Numquam spem abieceris, numquam te dederis!
"Ne umquam spem abieceris, ne umquam te dederis!
oder:
Ne umquam desperaveris nec te dederis!
Noli umquam desperare nec te dedere!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

non desistas non exieris

Das ist keine korrekte Aufforderung im Lateinischen.
Er kann bedeuten:
du könntest nicht ablassen/aufhören, du könntest nicht hinausgehen
exieris heißt auch: du wirst hinausgegangen sein, du mögest hinausgegangen sein
Es ergibt keinen Sinn.

Gib niemals auf, ergibt Dich nie!

Numquam desperaveris, numquam te dederis!
=Ne umquam desperaveris, ne umquam te dederis!
oder kürzer:
Numquam spem abieceris, numquam te dederis!
"Ne umquam spem abieceris, ne umquam te dederis!
oder:
Ne umquam desperaveris nec te dederis!
Noli umquam desperare nec te dedere!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.