Latein Wörterbuch - Forum
Veilchen und Rose — 332 Aufrufe
D. Wallner am 27.8.23 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Das Veilchen in meinem Garten
Wollt gerne sehn, wie die Rose blüh;
Es konnte die Zeit nicht erwarten
Und kam gar viel zu früh.

Die Ros' in meinem Garten
Wollt' ihm sich zeigen als Königin;
Doch dachte sie stolz: mag’s warten!
Und als sie kam, war’s hin.

Würde mir das bitte jemand übersetzen?

Vielen, vielen Dank und alle guten Wünsche.

mfG
Danya
Re: Veilchen und Rose
hs35 am 28.8.23 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Viola meo in horto sita
videre desiderabat florentem rosam.
Patientia quidem erat parva
et multo provenit praematurior.

Rosa in meo horto sita
se ei praebere voluit reginam.
Sed superba cogitavit: Maneat ista!
Cum proveniret, perierat viola.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Viola meo in horto sita
videre desiderabat florentem rosam.
Patientia quidem erat parva
et multo provenit praematurior.

Rosa in meo horto sita
se ei praebere voluit reginam.
Sed superba cogitavit: Maneat ista!
Cum proveniret, perierat viola.

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.