Latein Wörterbuch - Forum
Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus) — 522 Aufrufe
Redrak am 27.8.23 um 17:50 Uhr (
Zitieren)
Ich habe Schwieriegkeiten mit dem Ende des 2. Satzes: „Non potest autem esse intellectus absolutus sine relatione absoluta. Quae absoluta esse non potest sine absoluto intelligente, distincto personaliter ab intellecto et ab utroque processo“.
Meine Übersetzung: „Auch kann nicht der absolute Intellekt ohne absolute Relation sein. Denn sie kann nicht absolut sein ohne absolutes Verstehenden, sowie bei den Prozessen des zu Verstehenden sowie des Verstehens.“
Mit der Bitte um Unterstützung, schöne Grüße und Dank im Voraus für die Aufmerksamkeit.
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
hs35 am 27.8.23 um 18:24 Uhr, überarbeitet am 27.8.23 um 19:10 Uhr (
Zitieren)
Für die Begrifflichkeiten:
https://www.corpusthomisticum.org/tlr.html#relatio
Mein Versuch:
Es kann aber keinen absoluten Intellekt ohne absolute Beziehung geben.
Diese kann nicht absolut/losgelöst/unabhängig sein von einem Absoluten, das versteht/
Erkenntnis hat, der Person nach unterschieden ist vom Erkannten und von beiden Prozessen??
Steht das wirklich processo, nicht processu?
In welchem Kontext steht das?
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
Redrak am 27.8.23 um 19:14 Uhr (
Zitieren)
Ja, es steht dort „processo“. Es kann ein Tippfehler von Vitorio Hösle gewesen sein oder es steht so weil es sich um mittelalterliches Latein handelt. Zum Kontext: es geht um die Einführung von V.Hösle zur „Logica nova“. Der Text gehört zur Fußnote Nr. 120. Mehr Kontext: „In dieser Hochschätzung von Bewegung und Aktivität weicht Lull von einem großen Teil der mittelalterlichen Tradition ab, für die die Ruhe Ziel allen Seins ist; Lull hingegen geht sogar so weit, zu sagen, daß die Natur im Akt ihrer Bewegung wahrhaft in Ruhe sei. Aber nicht nur keine Tätigkeit, auch keine Erkenntnis könnte es ohne korrelative Ausdifferenzierung geben. Gott als absolute Vernunft kann daher nicht ohne absolute Relation sein (120)“. Mit „Korrelative wird das Trippel “Erkennender, Erkanntes, Erkennen", als Bsp. gemeint.
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
Omega am 28.8.23 um 17:35 Uhr (
Zitieren)
Die auch in der Meiner-Ausgabe korrekt zitierte Stelle lautet allerdings in den Opera latina I: Non potest autem esse intellectus absolutus sine relatione absoluta . Quae absoluta esse non potest sine absoluto intelligente , distincto personaliter ab intellecto et ab intelligere ab utroque processo.
Processo ist m.E. schon PPP von procedere, wie man aus vielen vergleichbaren Stellen bei Lullus und anderen mittelalterlichen Philosophen schließen kann: Secundum vero praedictam habitudinem, est medius nexus duorum, ab utroque procedens (T. v. Aquin), volissimans producit volissimatum et volissimare ab utroque processum (R. Lullus), Merito igitur ab utroque procedere dicitur eo , quod ab altero in alterum quasi extenditur (N. v. Kues).
Es bezieht sich als auf intelligere.
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
Omega am 28.8.23 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
*also
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
Re: Liber de ente absoluto (Raimundus Lullus)
Omega am 28.8.23 um 22:04 Uhr (
Zitieren)
Grundsätzlich zur möglichen aktiven Bedeutung eines PPP siehe MBS § 22,2. Die aktive Bedeutung zeichnet sich in der Spätantike schon im Partizipialadjektiv
processus ab:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/processus+%5B2%5D
Auch mag die schon in der Antike geläufige Verwechslung von
processus und
progressus (Deponens) einen Einfluss ausgeübt haben, im Mittelalter die Dominanz der attributiven Verwendung der Partizipien die aktive Verwendung begünstigt haben.
Im philosophischen Jargon des Mittelalters bedeutet
procedere meist hervorgehen.