Latein Wörterbuch - Forum
Vom D ins L übersetzen — 346 Aufrufe
David Boehme am 8.10.23 um 20:50 Uhr (Zitieren)
Salve!
Ich übe gerade vom Deutschen in die Lingua Latina zu übersetzen.

Eine Frage zu dem Satz:

magistra quae discipulos videret cum summa diligentia scribentos laeta erat.

Wäre das schlechter Stil?
Re: Vom D ins L übersetzen
hs35 am 9.10.23 um 9:17 Uhr (Zitieren) I
Es muss scribentes heißen.

Magistra, quae discipulos summa (cum) diligentia scribentes
videbat/videret (kausaler Nebensinn) laeta fuit.

oder:
Magistra discipulos summa (cum) diligentia scribentes videns laeta fuit.

oder:
Magistra, cum discipulos .... videret, laeta fuit.
Re: Vom D ins L übersetzen
David Boehme am 10.10.23 um 19:25 Uhr (Zitieren)
Gratias tibi ago!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Es muss scribentes heißen.

Magistra, quae discipulos summa (cum) diligentia scribentes
videbat/videret (kausaler Nebensinn) laeta fuit.

oder:
Magistra discipulos summa (cum) diligentia scribentes videns laeta fuit.

oder:
Magistra, cum discipulos .... videret, laeta fuit.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.