Latein Wörterbuch - Forum
Einen lateinischen Liedtext übersetzen! — 5032 Aufrufe
So-Chan am 8.12.07 um 21:16 Uhr (Zitieren) V
SILVA IN LUMINE
LUNAE ARCANA EST
DOMUS MEA
SILVA IN LUMINE
STELLA RUM EST

Danke im vorraus :D
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
Elisabeth am 8.12.07 um 22:21 Uhr (Zitieren) V
Der Wald im Licht des Mondes ist geheimnisvoll - das sind die ersten beidenZeilen.
danach wird’s schwieriger.
Domus mea: mein Haus
silva: Wald
in lumine stellarum: im Licht der Sterne
est: ist
Mein Haus ist ein Wald im Licht der Sterne???
Der Wald im Licht der Sterne ist mein Haus???
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
Bibulus am 8.12.07 um 22:23 Uhr (Zitieren) V
Küchenlatein?
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
thypus am 9.12.07 um 1:16 Uhr (Zitieren) V
solarvindus traenium et troccnium

(„Der Sommerwind wird eure Tränen trocknen“)
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
So-Chan am 9.12.07 um 10:32 Uhr (Zitieren) V
Danke vielmals ^_^
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
Esther am 9.12.07 um 18:06 Uhr (Zitieren) IV
Wieso danke, war das hilfreich??? :P
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
So-Chan am 9.12.07 um 21:57 Uhr (Zitieren) V
wenn du Elisabeth bist, dann ja xD
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
Esther am 10.12.07 um 15:53 Uhr (Zitieren) IV
Nööö, wieso sollte ich Elisabeth sein? Ich versteh nur nicht, WIE sie dir geholfen hat....
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
<(°°<)<(°°)>(>°°)> am 10.2.08 um 16:04 Uhr (Zitieren) IV
Der Wald befindet sich im Lichte des verschwiegenen Mondes
Meine Heimat ist der Wald im Lichte der Sterne
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
Emo-KeksKrümelchen am 29.10.08 um 21:10 Uhr (Zitieren) V
Vielleicht solls ja auch so heißen:
Der Wald im Licht des Mondes ist geheimnisvoll.
Mein Haus steht im Wald des Lichts, im Licht der Sterne.

Hoffe euch hat´s weiter gebracht!
Das Problem kenn oich aber auch sehr gut^^
immer diese texte von e nomine^^

naja liebe Grüße
euer
Emo-KecksKrümelchen^^
Wer kann diesen lateinischen Liedtext übersetzen!
Günther am 4.2.11 um 19:28 Uhr (Zitieren) V
Quis confluxus hodie
Academicorum?
E longinquo convenerunt,
Protinusque successerunt
In commune forum
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
dietmar am 4.2.11 um 20:04 Uhr (Zitieren) V
Wer trifft sich heute von den Gelehrten?
Aus der Weite kommen sie zusammen,
und unverzüglich rücken sie nach
im gemeinsamen Forum.

Meine letzte Lateinstunde ist schon einige Jahrzehnte her, aber so müsste es inhaltlich wenigstens heissen - hoffe ich.
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
lilli am 26.2.14 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Der Wald ist im Licht des Mondes geheim, meine Heimat ist der Wald, im Licht der Sterne.
Oder am Anfang der Wald ist ins Licht des Mondes getaucht. ;)
Re: Einen lateinischen Liedtext übersetzen!
ONDIT am 26.2.14 um 13:49 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.