Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo übersetzen — 515 Aufrufe
Sybille am 2.4.17 um 10:49 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen
Kann mir jemand diesen Satz übersetzen?: Alles für das Herz
Ich bin bei: omnia enim in corde suo.
Abgesehen von alles und herz versteh ich leider nichts. Ich arbeite im medizinischen und möchte mir ein Tattoo stechen lassen. Daher kommt für mich nur Latein in frage.
Grüsse
Sybille
Re: Tattoo übersetzen
Latin0201 am 2.4.17 um 10:54 Uhr (
Zitieren)
Wie genau meinst du diesen Ausdruck?
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:01 Uhr (
Zitieren)
Im Sinn von: alles was dem Herzen gut tut. Das können Menschen sein, Momente, Familie, Entscheidungen die ich aus dem Herzen treffe. Dinge tun, die mir im Herzen gut tun. Weiss nicht ob das verstänlich genug ist?!
Re: Tattoo übersetzen
Dein Vorschlag ist leider nicht richtig. Vorschlag:
omnia pro animo= Alles für das Herz
oder
omnia pro animo meo= Alles für mein Herz
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:21 Uhr (
Zitieren)
Verstehe ich das richtig: Animo steht für Herz/Seele? Und Cor wäre das „medizinische“ Herz?
Re: Tattoo übersetzen
Latin0201 am 2.4.17 um 11:43 Uhr (
Zitieren)
Ja.
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:47 Uhr (
Zitieren)
Super! Danke dir vielmals!!!