Latein Wörterbuch - Forum
Ovid, ars amatoria I,137 — 991 Aufrufe
Hesychius am 19.10.17 um 10:26 Uhr (Zitieren)
Liebe Forumsmitglieder,

bei dem zu übersetzenden Vers

nil opus est digitis per quos arcana loquaris

war als Vokabelhilfe

arcanus, a, um - geheimnisvoll

angegeben.

Meine Frage dazu: Macht es Sinn, dass Wort an dieser Stelle tatsächliche auf das Adjektiv zurückzuführen oder sollte man es doch eher als von arcanum, i. n. - das Geheimnis kommend begreifen?
Wenn es ein Adjektiv ist, müsste man es an dieser Stelle doch als Prädikativum verstehen, oder? Lässt die Form das an dieser Stelle überhaupt zu?

Als Übersetzung scheint mir „...durch die du geheimnisvoll sprichst“ fast sinnvoller als „...durch die Geheimnissse ausplauderst“.

Vielen Dank für jede Klärung!
Re: Ovid, ars amatoria I,137
viator am 19.10.17 um 10:51 Uhr (Zitieren)
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Hesychius am 19.10.17 um 11:13 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank,
aber der Verweis hilft mir leider nicht.
Mir geht es ja nicht um die Übersetzung, sondern um eine Erklärung für das Wort arcana.
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Klaus am 19.10.17 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Es geht hier um die Subjektivierung eines Adjektivs. Du kannst „arcanum“ auch mit „das Geheimnisvolle“ wiedergeben. Ich finde die Übersetzung durch „geheimnisvolle Zeichen“ sehr treffend.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.