Esperanto
Deutsch
ĉagreno
Verdruß
✘
ĉagreniĝo
Verdruß
✘
ĉagrenego
Trübsal
✘
ĉagreni
verdrießen
✘
ĉagreniĝo
Ärger
✘
↳
Verdruss
✘
ĉagreniĝi
sich
ärgern
✘
↳
sich
abhärmen
✘
↳
härmen
— ärgern
✘
↳
grämen
✘
↳
bekümmert
sein
✘
ĉagrenaĵo
Unannehmlichkeit
— ärgerliche Sache
✘
ĉagranaĵo
ärgerliche
Sache
✘
↳
Unannehmlichkeit
✘
ĉagreneta
übelgelaunt
✘
ĉagreno
Harm
✘
↳
Gram
✘
ĉagrenita
verdrießlich
— verärgert
✘
ĉagreniga
verdrießlich
✘
ĉagreniĝadi
abhärmen
✘
ĉagrena
verdrießlich
✘
vi
nur
havos
nenion
krom
ĉagreno
haben
— du wirst nur Ärger haben
✘
havi
nenion
krom
ĉagreno
haben
— nur Ärger haben
✘
ĉagreno
Ärger
✘
↳
Jammer
— Ärger
✘
ĉagreniteco
Verdrießlichkeit
✘
ĉagrenego
Jammer
✘
Ĉikago
Chicago
✘
ĉagreno
Weh
✘
↳
Verdruss
✘
↳
Kummer
✘
↳
Herzeleid
— Kummer
✘
↳
Betrübnis
✘
ĉagreni
ärgern
— transitiv: sich ärgern
✘
↳
[Umgangssprache]
wurmen
✘
↳
verärgern
✘
↳
vergrämen
✘
↳
vergrauen
— verärgern
✘
↳
kümmern
— ärgern
✘
↳
kränken
✘
↳
jemanden
ärgern
— transitiv
✘
↳
betrüben
✘
↳
bekümmern
✘
↳
Kummer
bereiten
✘
↳
Kummer
— Kummer bereiten
✘
ĉagrena
ärgerlich
✘
↳
verdrossen
— ärgerlich
✘
↳
unangenehm
— ärgerlich
✘
ĉagrenplena
gramvoll
✘
kaŭzi
al
iu
ĉagrenon
Verdruss
— jemandem Verdruss bereiten
✘
ĉagrenplena
grämlich
✘
ĉagrenita
verärgert
✘
↳
verschnupft
— verärgert
✘
↳
vergrämt
✘
↳
ungehalten
✘
ĉagrenigo
Verärgerung
✘
ĉagrenigi
verärgern
✘
↳
sich
ärgern
— intransitiv
✘
ĉagreniga
ärgerlich
✘
ĉagreneto
Verstimmung
✘
ĉagreneta
verstimmt
✘
havi
nenion
krom
ĉagreno
nichts
— nichts als Ärger haben
✘
Cagersdorfo
Zagersdorf
✘
sin
ĉagreni
wurmen
— sich ärgern
✘
dolĉagariko
Edelreizker
— Pilz
✘
ĉagrenplena
gramerfüllt
✘
ĉagrenoplena
kummervoll
✘
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
V
e
n
a
s
a
g
r
e
n
o
s
e
n
g
r
a
n
d
a
p
e
n
o
.
✔
R
u
s
t
o
m
a
n
a
s
f
e
r
o
n
,
a
g
r
e
n
o
l
a
k
o
r
o
n
.
✔
B
e
d
a
r
o
k
a
j
a
g
r
e
n
o
u
l
d
o
n
n
e
k
o
v
r
a
s
.
✔
P
o
r
u
n
u
f
e
s
t
e
n
o
,
p
o
r
a
l
i
a
a
g
r
e
n
o
.
✔