Esperanto | Deutsch | |
hodiaŭ | heute | ✘ |
hodiaŭa | heutig | ✘ |
nur hodiaŭ | erst — erst heute | ✘ |
ekde hodiaŭ | heute — von heute an | ✘ |
hodiaŭ matene | morgen — heute morgen | ✘ |
↳ | heute — heute früh | ✘ |
ĝuste hodiaŭ | gerade — gerade heute | ✘ |
hodiaŭ vespere | heute abend | ✘ |
hodiaŭ posttagmeze | heute Nachmittag | ✘ |
sufiĉas por hodiaŭ | heute — genug für heute | ✘ |
kiu dato estas hodiaŭ | wievielte — den wievielten haben wir heute | ✘ |
kiun daton ni havas hodiaŭ | wievielte | ✘ |
Kiun daton ni havas hodiaŭ? | Datum — Welches Datum haben wir heute? | ✘ |
hodiaŭ estas minus dek gradoj | minus — heute sind zehn Grad minus | ✘ |
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof) | ||
<b>Hodia</b> forto, morga morto. | ✔ | |
<b>Hodia</b> al mi, morga al vi. | ✔ | |
<b>Hodia</b> supre, morga malsupre. | ✔ | |
<b>Hodia</b> festene, morga malplene. | ✔ | |
Beleco <b>hodia</b> estas, morga ne restas. | ✔ | |
Felio <b>hodia</b> karesas, morga forgesas. | ✔ | |
<b>Hodia</b> pagi vi devas, morga kredite ricevos. | ✔ | |
Ne prokrastu is morga, kion vi povas fari <b>hodia</b>. | ✔ | |
Ne bedaru hieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu <b>hodia</b>an. | ✔ | |
Faru <b>hodia</b>, kion vi povas, morga vi eble okazon ne trovos. | ✔ |