Esperanto | Deutsch | |
galono | Borde | ✘ |
borden | uferwärts | ✘ |
prostituejo | Bordell | ✘ |
malĉastejo | Bordell | ✘ |
ĉeborde | beim Ufer | ✘ |
↳ | am Ufer | ✘ |
bordero | Leiste (am Kleid) | ✘ |
↳ | Leiste — Zierleiste | ✘ |
↳ | Einfassung — Ergebnis | ✘ |
borderi | verzieren | ✘ |
↳ | umsäumen | ✘ |
↳ | umrändern — Kleid | ✘ |
↳ | säumen | ✘ |
↳ | einsäumen — im übertragenden Sinne: säumen | ✘ |
↳ | einfassen | ✘ |
bordelo | Puff | ✘ |
↳ | Eros — Bordell | ✘ |
↳ | Bordell | ✘ |
borderaĵo | Borte | ✘ |
Burdegalo | Bordeaux | ✘ |
Bordozo | Bordeaux | ✘ |
borderaĵo | Saum | ✘ |
↳ | Randborte — Besatz | ✘ |
↳ | Einfassung | ✘ |
↳ | Besatz | ✘ |
borderado | Saum | ✘ |
↳ | Einfassung | ✘ |
bordelanino | Prostituierte | ✘ |
↳ | Hure — Freudemädchen | ✘ |
↳ | Freudenmädchen | ✘ |
tapetbordero | Tapetenleiste | ✘ |
bordera strieto | Vorstoß — Schneiderei | ✘ |
klareto | ein Bordeauxwein | ✘ |
borderaĵo el pelto | Pelzbesatz | ✘ |
vojon borderi per arboj | einsäumen — Weg mit Bäumen einsäumen | ✘ |