Esperanto
Deutsch
sveni
[EDV]
hängen
— Programm
✘
resti
pendanta
hängen
— hängen bleiben
✘
pendi
[EDV]
hängen
— Programm
✘
pendigi
hängen
— etwas anhängen
✘
komatiĝi
[EDV]
hängen
— Programm
✘
kliniĝi
hängen
✘
ion
pendi
sur
la
muron
hängen
— etwas an die Wand hängen
✘
forlasi
sian
profesion
hängen
— Beruf an den Nagel hängen
✘
esti
tute
necerta
hängen
— in der Luft hängen
✘
esti
perdinta
la
kuraĝon
hängen
— die Flügel hängen lassen
✘
Kiu
malhelpaĵo
estas?
hängen
— Woran hängt es?
✘
surŝultrigi
um
hängen
— Gewehr oder Rucksack
✘
surdorsigi
um
hängen
— Rucksack
✘
sin
pendigi
er
hängen
— sich erhängen
✘
pendumi
er
hängen
✘
pendigi
er
hängen
✘
↳
an
hängen
✘
pendigi
aliloke
um
hängen
— wo anders hinhängen
✘
malpendigi
ab
hängen
— Anhänger, Bild, Wäsche
✘
malkupli
[Kfz]
ab
hängen
✘
malkroĉi
ab
hängen
✘
kroĉi
an
hängen
✘
kovri
per
tuko
zu
hängen
✘
elĉenigi
ab
hängen
✘
dependi
ab
hängen
✘
ĉirkaŭpendigi
um
hängen
— Tasche, etc.
✘
aneksi
an
hängen
✘
alkroĉi
an
hängen
✘
adheri
an
hängen
✘
surmeti
ein
hängen
— Dateisysteme
✘
superstari
vor
hängen
— Fels
✘
proklami
la
sieĝostaton
ver
hängen
— Belagerungszustand verhängen
✘
pendumi
auf
hängen
✘
pendigi
ein
hängen
✘
↳
auf
hängen
✘
pendigi
antaŭ
vor
hängen
✘
pendaĵo
Hängen
des
✘
meti
ein
hängen
— Telefonhörer
✘
kroĉi
auf
hängen
✘
kovri
ver
hängen
— Fenster
✘
elhinĝigi
aus
hängen
— Tür
✘
demeti
[EDV]
aus
hängen
— Dateisystem
✘
ĉesi
ein
hängen
✘
aljuĝi
ver
hängen
— Strafe
✘
afiŝi
aus
hängen
✘
surŝultrigi
über
hängen
— Gewehr
✘
surdorsigi
über
hängen
— Rucksack
✘
superpendi
über
hängen
✘
pendi
malsupren
herab
hängen
✘
kornice
elstari
über
hängen
— Fels
✘
tio
tedegas
min
heraus
hängen
— das hängt mir zum Hals heraus
✘
superpenda
über
hängen
d
✘
pendanta
herab
hängen
d
✘
penda
herab
hängen
d
✘
ne
perdu
la
kuraĝon
hängen
lassen
— den Kopf nicht hängenlassen
✘
lasi
pendanta
hängen
lassen
✘
kornice
elstara
über
hängen
d
✘
kornica
über
hängen
d
— Felsen
✘
forgesi
hängen
lassen
— Gegenstand
✘
elpendi
hinaus
hängen
✘
↳
heraus
hängen
✘
resti
pendanta
hängen
bleiben
✘
resti
kroĉita
hängen
bleiben
✘
pendi
malsupren
herunter
hängen
✘
kunligita
zusammen
hängen
— verknüpft
✘
koneksi
zusammen
hängen
✘
komuniiĝi
zusammen
hängen
✘
koheri
zusammen
hängen
✘
esti
interligita
zusammen
hängen
✘
esti
en
konekso
zusammen
hängen
✘
pendaĵo
etwas
Hängen
des
✘
koneksa
zusammen
hängen
d
✘
kohera
zusammen
hängen
d
✘
interligita
zusammen
hängen
d
✘
elpendaĵo
Heraus
hängen
des
✘
surdorsigi
Rucksack
um
hängen
✘
seninterliga
unzusammen
hängen
d
✘
nekohera
unzusammen
hängen
d
✘
konfuza
unzusammen
hängen
d
✘
fragmenta
unzusammen
hängen
d
✘
vojkoneksa
wegzusammen
hängen
d
✘
pendumilo
Strang
zum
Er
hängen
✘
elpendigi
heraus
hängen
lassen
✘
stalaktito
Tropfstein
(
hängen
d)
✘
(
hängen
d)
stalaktito
Tropfstein
— Tropfstein einer Tropfsteinhöhle
✘
pendigilo
Haken
(zum
Auf
hängen
)
✘
koneksega
stark
zusammen
hängen
d
✘
fragmenta
nicht
zusammen
hängen
d
✘
kroĉi
auf
einen
Haken
hängen
✘
drapiri
künstlerisch
be
hängen
✘
simple
koneksa
einfach
zusammen
hängen
d
— Raum
✘
embargi
eine
Hafensperre
ver
hängen
✘
↳
ein
Ausfuhrverbot
ver
hängen
✘
koneksa
komponanto
zusammen
hängen
de
Bestandteil
✘
embargi
eine
Handelssperre
ver
hängen
✘