Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
ĉipsoChip
cipoZipp
ĉipoSpielchip/Spielmarke
cipoReißverschluss
ĉipoKartoffelchip
cipoGrenzstein
Grabstein
ĉipoComputerchip
cipo[EDV] Chip
ĉipabillig
ĉenstablo[EDV] Pipe
anhidritoGips
ciprazyprisch
baskul~Kipp~
baskuloWippe
balanciloWippe
CiproZypern
densigizippen
dazipoGürteltier
bistrooKneipe
bierejoKneipe
baskuliwippen
kippen
balanciwippen
balanciĝiwippen
arbosuproWipfel
apogeoGipfel
anguletoZipfel
cipselo[Vogel] Mauersegler
ciprinoKarpfen
cipresoZypresse
cipranoZypriot
bradipoFaultier
biplanoZweidecker
Doppeldecker
atriploMelde
ĉipunktein diesem Punkt
ĉenstabloPipeline
bazoŝipoMutterschiff
Basisschiff
avioŝipoFlugzeugträger
arkipelagoArchipel
arketipoUrform
Urbild
Archetypus
arĥipelagoArchipel
antipodoGegenfüßler
Antipode
antipodagegensätzlich
entgegengesetzt
anticipoVorgriff
Antizipation
anticipivorausnehmen
antizipieren
anticipevorweg
im voraus
anticipavorwegnehmend
antizipativ
altipigo[Programmierung] Typisierung
aliparteandernteils
diftongoDiphthong
difteritoDiphterie
dazipedojGürteltiere Familie
datumtiporeeller Datentyp — reela datatip
numerischer Datentyp — numerebla datumtipo
einfacher Datentyp — simpla datumtipo
boolscher Datentyp — Bulea datatipo
[EDV] Datentyp
ciperacojZypergräser
Riedgräser
brulŝtipoHolzscheit
bordoŝipoKüstenschiff
bazo-ŝipoMutterschiff
Basisschiff
batalŝipoSchlachtschiff
Kampfschiff
antipirinoAntipyrin
antipatioWiderwillen
Antipathie
Abneigung
antipatiiAbneigung haben gegen
antipatiawiderwärtig
widerlich
antipathisch
abgeneigt
alskriptoZuschrift
alipotigi[Botanik] umtopfen
akcipitroSperber
Habicht
difterioDiphtherie
ciprinedojKarpfenfische
cipresacojZypressengewächse
centripetazum Mittelpunkt hinstrebend
zentripetal
botrytisch
aspidoAspisviper
arkipelagoÄgäis
Inselmeer
Inselgruppe
arĥipelagoInselmeer
Inselgruppe
arbosuproBaumwipfel
apokalipsoWeltende
Offenbarung des Johannes
Apokalypse
apokalipsawirr
mysteriös
dunkel
apokalyptisch
antiprotonoAntiproton
antipopulavolksfeindlich
anticipadofrühzeitiges Einlesen von Daten
[EDV] Prefetching
acipenseroStör
centropetazentripetal
antaŭaranĝitamanipuliert
admiralŝipoFlaggschiff
Admiralsschiff
diakilonoBleipflaster
bebovartejoKinderkrippe
baskuloKippschalter
basa principoGrundprinzip
aŭtoriparejoAutoreparaturwerkstatt
antipiretikofiebersenkendes Mittel
antipartikloAntiteilchen
akcipitredojHabichtartige
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
ciprinoformajKarpfenverwandte
basa principoGrundbegriff
aperceptiapperzipieren
antikoncipaĉoVerhütungsmittel gegen Schwangerschaft
acipenseredojStöre
dek-disciplino[Sport] Zehnkampf
cirkonferencoKreisperipherie
acipenserformajstörartige Fische
apofizosekundäre Epiphyse
afina hiperebenoaffine Hyperebene
Bulea multiplikoboolsche Multiplikation
[Programmierung] UND-Verknüpfung
datumbaz-manipulilo[EDV] Datenbankmanagementsystem
abstrakta datumtipo[Programmierung] abstrakter Datentyp
datummanipula lingvo[EDV] Datenbearbeitungssprache
demarŝodiplomatischer Einspruch
baskulkamionoKipper (als Baufahrzeug)
datumbaz-manipula sistemo[EDV] Datenbankmanagementsystem
ambasadodiplomatische Gesandtschaft
bakalaŭrecoInhaber eines Universitätsdiploms
DBM[EDV] Abkürzung für „datumbaz-manipulilo“ = „Datenbankmanagementsystem“
DBMS[EDV] Abkürzung für „datumbaz-manipula sistemo“ = „Datenbankmanagementsystem“

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Malsaa kiel t<b>ip</b>o.
Plenblovi la l<b>ip</b>ojn.
Li r<b>ip</b>ozu trankvile!
Kia fr<b>ip</b>ono, tia bastono.
Bruligi al si la l<b>ip</b>harojn.
Dole miri al iu la l<b>ip</b>ojn.
Li e el sablo v<b>ip</b>ojn tordas.
Granda <b>ip</b>o bezonas profundon.
Li bruligis al si la l<b>ip</b>harojn.
Kiu tro r<b>ip</b>ozas, balda almozas.
R<b>ip</b>etado estas plej bona lernado.
Post nokta r<b>ip</b>ozo helpas la muzo.
Laboro fortigas, r<b>ip</b>ozo putrigas.
Laboro finita, r<b>ip</b>ozo merita.
Kresko mamuta, sed sao lil<b>ip</b>uta.
iu familio havas sian kr<b>ip</b>lulon.
<b>ip</b>on rompitan iuj ventoj atakas.
Se amiko petas, li neniam r<b>ip</b>etas.
Pr<b>ip</b>ensu malrapide kaj agu decide.
Kion vi pr<b>ip</b>enas, tio al vi venas.
Se l<b>ip</b>o dikias, ventro maldikias.
Sango komuna rec<b>ip</b>roke sin altiras.
R<b>ip</b>etata parolo pri la sama titolo.
Azen al azeno r<b>ip</b>roas malsaon.
Montradi al si rec<b>ip</b>roke la dentojn.
A kuseno sub r<b>ip</b>o, a bato per v<b>ip</b>o.
Ne maro dronigas <b>ip</b>on, sed la ventoj.
Kiu r<b>ip</b>etas abunde, lernas plej funde.
Vizao de Katono, sed virto de fr<b>ip</b>ono.
Gardu vin du baroj: l<b>ip</b>oj kaj dentaroj.
E t<b>ip</b>o estos bela, se vi in ornamos.
Li havas ankora la lakton sur la l<b>ip</b>oj.
La l<b>ip</b>oj ne montru, kion manis la buo.
Fluis sur l<b>ip</b>oj, sed en buon ne trafis.
Oni batas per v<b>ip</b>o, por ke sentu la r<b>ip</b>o.
Kiu seras marc<b>ip</b>anon, perdas sian panon.
Inter pokalo kaj l<b>ip</b>oj povas multe okazi.
E plej bonan <b>ip</b>on malbonigas la ventoj.
De la manoj is l<b>ip</b>oj la sup elveriis.
Petolu, dibou, sed poste sorton ne r<b>ip</b>rou.
Ni rec<b>ip</b>roke nin konas, klarigon ne bezonas.
L<b>ip</b>haro de grandsinjoro, sed koro de leporo.
De senpr<b>ip</b>ensa rekomendo venas ploro kaj plendo.
Kio el la dentoj elsaltas, en la l<b>ip</b>oj ne haltas.
Kio tra l dentoj travenis, tion la l<b>ip</b>oj ne retenos.
Kiu ion senpr<b>ip</b>ense parolas, ados tion, kion li ne volas.
Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen rec<b>ip</b>roka malbeno.