Esperanto | Deutsch | |
akordiĝi | übereinstimmen | ✘ |
↳ | übereinkommen — handelseinig werden mit jemandem | ✘ |
↳ | zurechtkommen — mit jemandem zurechtkommen | ✘ |
↳ | untereinander Übereinstimmung erreichen | ✘ |
↳ | reimen | ✘ |
↳ | klarkommen | ✘ |
↳ | Gleichklang kommen | ✘ |
senordiĝi | verwirren | ✘ |
elbordiĝi | übers Ufer treten | ✘ |
↳ | überlaufen | ✘ |
↳ | überfließen | ✘ |
debordiĝi | vom Ufer abstoßen | ✘ |
↳ | vom Ufer ablegen | ✘ |
↳ | Ufer — vom Ufer abstoßen | ✘ |
albordiĝi | stranden | ✘ |
↳ | landen | ✘ |
↳ | anlegen | ✘ |
surbordiĝi | an Land gehen | ✘ |
↳ | Land | ✘ |
mallordiĝi | verwirren — sich verwirren | ✘ |
konkordiĝi | versöhnen | ✘ |
misagordiĝi | verstimmen — sich verstellen | ✘ |
malagordiĝi | verstimmen | ✘ |
superbordiĝi | über die Ufer treten — Wasser | ✘ |
↳ | treten — übers Ufer treten | ✘ |
↳ | Ufer — über die Ufer treten | ✘ |
malkonkordiĝi | uneinig werden | ✘ |
↳ | sich entzweien | ✘ |
↳ | entzweien | ✘ |
bone akordiĝi | zusammenpassen — Personen | ✘ |
akordiĝi kun iu | übereinkommen | ✘ |
tordiĝi pro doloro | winden — vor Schmerzen sich winden | ✘ |
akordiĝi pri la prezo | handelseinig — im Preis handelseinig werden | ✘ |
taŭze malordigi | zerwühlen — Bett | ✘ |
tordiĝi (la piedartikon) | umknicken — den Fuß | ✘ |
traserĉi (kaj senordigi) | umwühlen | ✘ |