Latein Wörterbuch - Forum
Tempora mutata, mutant mores — 1971 Aufrufe
paeda am 2.5.13 um 13:42 Uhr (
Zitieren )
II Welche Sinnrichtung?
- Nachdem sich die Zeiten geändert haben, ...
- (Immer) wenn sich die Zeiten geändert haben, ...
Am liebsten würde ich übersetzen:
Andere Zeiten, andere Sitten! Geht das?
Re: Tempora mutata, mutant mores
Ich meine, das Komma ist fehl am Platz.
Dann kann man übersetzen: Geänderte Zeiten ändern die Sitten= Andere Zeiten, andere Sitten.
Re: Tempora mutata, mutant mores
nesciens am 2.5.13 um 14:05 Uhr (
Zitieren )
I Akk macht keinen Sinn oder? : Andere Zeiten, ändern Sitten.
Oder: Weil sich die Zeiten geändert haben, ändern sich die Sitten. - dann haste denn Chiasmus ja auch noch drin wenn dus mit Unterordnung übersetzt, ich glaube da ist nichts wirklich falsch von deinen Vorschlägen xP
Re: Tempora mutata, mutant mores
paeda am 2.5.13 um 14:14 Uhr (
Zitieren )
I Zitat von Klaus am 2.5.13, 14:05 Ich meine, das Komma ist fehl am Platz.
Dann kann man übersetzen: Geänderte Zeiten ändern die Sitten= Andere Zeiten, andere Sitten.
Du hast Recht, Klaus, das Komma habe ich eigenmächtig (automatisch) gesetzt, weil ich von einer anderen Konstruktion ausging. Super, dann passt es ja!
Re: Tempora mutata, mutant mores
paeda am 2.5.13 um 14:16 Uhr (
Zitieren )
I PS: Die „geänderten“ Zeiten heißt natürlich, dass sie geändert wurden, also aktiv, und nicht, dass sich die Zeiten eben ändern (können).
Re: Tempora mutata, mutant mores
paeda am 2.5.13 um 14:18 Uhr (
Zitieren )
I @nesciens
Über deine Gedankengänge muss ich heute Abend nachdenken, ich hab’s schon wieder seehr eilig!
Bonum diem!