Latein Wörterbuch - Forum
Stand auf Feuerwehrfahrzeug — 832 Aufrufe
Oliver Dengler am 28.11.18 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
„Semper frons est ubi vigiles haarienses sunt“
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
ignisquisvir am 28.11.18 um 16:38 Uhr (
Zitieren)
Es gibt immer eine Front, wo/an der sich die Wächter/Feuerwehr aus Haar befindet/„kämpft“
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Klaus am 28.11.18 um 16:51 Uhr, überarbeitet am 28.11.18 um 16:52 Uhr (
Zitieren)
Wenn wirklich die Ortschaft Haar gemeint ist, müsste man Haarienses groß schreiben, zudem nach est ein Komma machen.
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Pilusior am 28.11.18 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
Gratulor. Duos pilos in sorbitione invenisti.
Vigiles ex Pilo tibi gratias agunt maximas. Nihil iam obstat, quin sorbitione perfruantur in traminibus plenis. :)
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Klaus am 28.11.18 um 17:03 Uhr, überarbeitet am 28.11.18 um 17:05 Uhr (
Zitieren)
Cave Bernium! Ne siphonarii mox veniant!
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Pilusior am 28.11.18 um 17:07 Uhr (
Zitieren)
Cum iste venit, vigiles longe non absunt. Deo gratias! :)
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Das soll wohl eher
„Vorne ist immer da, wo ...“
bedeuten und an markige Sprüche wie „Vorne ist immer da, wo wir sind“ erinnern. In einem Marschlied der SS heißt es schon: „Wo wir sind, da geht’s immer vorwärts“.