Hi!
Es wär wunderbar, wenn mir jemand bei der korrekten Übersetzung dieses leicht abgeänderten gedichtsverserses helfen könnte. Meine rudimentären Lateinkenntnisse reichen leider hinter und vorne nicht ;)
Text:
Mein ganzes Herz ist auch im Tode dein
Und alle Glut, die liebend ich stets zollte
Soll flammend sich erheben
mit [zeitlich, so wie „während“ oder „bei“] meiner Augen letzter Strahl
Danke für jede Hilfe!!
Re: Übersetzung eines Gedichtsverses (Cyrano de Bergerac)