Latein Wörterbuch - Forum
„adiectis mandatis“ übersetzen? — 1330 Aufrufe
Pallas am 20.11.20 um 16:12 Uhr (
Zitieren)
Ich habe das Problem, in einem Satz über den Tod Alexanders des Großen „adiectis mandatis“ zu übersetzen. Der Satz lautet:
- detractum anulum digito Perdiccae tradidit adiectis mandatis, it corpus suum ad Hammonem ferri iuberent.
Ich habe ihn mal so übersetzt:
Er übergab Perdicca den vom Finger herabgestriffenen Ringen und befahl, dass sie seinen Körper zu Amon bringen.
Ich bin dankbar für jede Hilfe.
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
adiutor am 20.11.20 um 16:48 Uhr (
Zitieren)
adiectis mandatis: abl. abs. = nachdem er Aufträge hinzugefügt hatte/ nach
Hinzufügung/Erteilung von Aufträgen
Er übergab P. den vom Finger abgestreiften/abgezogenen Ring, nachdem er
Aufträge/den Auftrag erteilt hatte, dass sie seinen Leichnam nach Hammon bringen
lassen sollten.
(wörtl.: dass sie befehlen sollten, dass sein ... nach H. gebracht werde)
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
adiutor am 20.11.20 um 16:51 Uhr (
Zitieren)
*zu Ammon
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
Pallas am 20.11.20 um 17:34 Uhr (
Zitieren)
Danke,
nur habe ich vergessen zu sagen, dass der ganze Satz so lautet:
Propiusque adire iussis amicis-nam et vox deficere iam coeperat-detractum anulum digito Perdiccae tradidit adiectis mandatis, it corpus suum ad Hammonem ferri iuberent.
Und iussis amicis ist ja auch ein Abl Abs, wie soll ich das dann zwei mal einbauen mit „nachdem“? Oder soll ich das adiectis mandatis zu iussis amicis vorziehen ?
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
adiutor am 20.11.20 um 17:53 Uhr (
Zitieren)
Du kannst auch beiordnen:
Er befahl seinen Freunde näher heranzutreten ... und übergab anschließend/dann ...
Wenn Partizipien sich häufen, ist Beiordnung eine elegante Methode, sie aufzulösen.
Diese Methode solltest du gelernt haben.
Oder mit Präpositionalgefüge:
Nach Aufforderung der Freunde näher ... übergab er
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
Pallas am 21.11.20 um 9:37 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank!