Hallo, liebe Leute
auch, wenn ich neu hier bin, falle ich gleich mit einer Frage durch die Tür. Mein Latein ist leider Jahrzehnte her, daher bin ich mit meinem Latein auch am Ende. Es geht um folgenden Satz: „we preferred to fight, for those who are worth it“. Wie wäre die richtige Übersetzung ins Lateinische? Ich habe mir selber mit meinen Kentnissen etwas zusammengebastelt, werde es aber vorerst nicht posten, um nicht vorzugreifen. Wer vom Fach könnte mir wirklich weiterhelfen.
Es ist ein indirektes Reflexivum.
vgl: Servus celerrime fugit, ne quis se consequeretur neve caperet. Publius amicum rogat, cur sibi et fratri suo non scribat.
(aus einer Online-Grammatik)
vgl. MBS § 85
Hallo und herzlichen Dank, allerdings ist passt das ja nocht nicht ganz, da hier ja angefügt ist, „für die, die für sich selber kämpfen“. Wenn ich das jetzt also verkürzen müsste, wäre dann das die richtige Übersetzung? So hatte ich es mir nämlich auch am Anfang selber zusammengereimt: