ich bräuchte bitte eure Ratschläge für die Abwandlung des bekannten Zitates von Gnaeus Pomeius Magnus „Navigare necesse est, vivere non est necesse“ mit der Ergänzung “Sed sine vita non navigamus".
Ich wollte den Spruch für einen Marsch-/Wandererwimpel anpassen im Sinne: „Seefahrt ist Not, aber marschieren ist auch not!“. Ich selbst bin nie mit Latein in Berührung gekommen und habe nach Bestem Unwissen Folgendes gebastelt: „Navigare necesse est, sed etiam iter facere necesse est“.
Ich freue würde mich sehr über ein paar Verbesserungsvorschläge freuen!
Verben für marschieren:
marschieren, ambulare. incedere (einhermarschieren, sowohl beim Exerzieren, als im Kriege). – progredi. proficisci (fortmarschieren, abmarschieren). – iter facere (auf dem Marsche befindlich sein)
Welches Verb würdest Du denn am ehesten empfehlen? Ist es letztliche eine Geschmacks und Stilfrage? Für mich ist vor allem entscheidend, dass der Sinn des Satzes der Gleiche bleibt.
Liebe Grüße
Jan
Re: Abwandlung von „Navigare necesse est“
Klaus am 17.5.23 um 18:35 Uhr, überarbeitet am 18.5.23 um 10:26 Uhr (Zitieren)
Non modo navigare, sed etiam iter facere necesse est. iter facere ist wohl die geeignetere Übersetzung für wandern