Latein Wörterbuch - Forum
cum iteravitum — 831 Aufrufe
- am 28.7.23 um 8:59 Uhr (Zitieren)
In Tartarum deportato ei Iuppiter laborem imposuit talem, ut omnibus viribus summaque contentione saxum in cacumen collis volveret, quod, cum ad summum verticem produxisset, rursus deorsum post se revolveretur.

Nachdem er in den Tartarus befördert worden war, bürdete Jupiter ihm eine derartige Strapaze auf, dass er mit allen Kräften und höchster Anstrengung einen Felsen auf den Gipfel eines Hügels rollen musste, der jedesmal, wenn er ihn auf den Gipfel hinaufgebracht hatte, erneut hinter ihm nach unten zurückrollte.

Warum steht in diesem cum iterativum-Satz „producere“ im Konjunktiv? Cum iterativum steht doch sonst immer mit Indikativ.

Liegt das an dem „ut“, dass alle Nebensätze im Konjunktiv stehen müssen?

Oder ist das wieder ein Konjunktiv Futur 2?

einen Felsen, welcher, jedesmal, wenn er ihn auf den Gipfel hinaufgebracht haben werde, erneut hinter ihm nach unten zurückrollen werde.

[Diesmal drückt der Konjunktiv Plusquamperfekt als Futur 2 aber eine Vorzeitigkeit aus. Man sagte mir in einem anderen Beitrag: Drückt Plusquamperfekt im Konjunktiv eine Nachzeitigkeit aus? - Richtig.]

Hatte erst an ein „cum causale“ gedacht:

Weil er (Jupiter) an dem Gipfel eine Spitze erzeugt hatte, rollt er (der Felsen) immer wieder hinter ihm (Sisyphos) nach unten zurück.

Aber dann müsste es „in summo“ (in + Abl. = wo?) heißen, weil „ad summum“ (in + Akk. = wohin) gibt eine Richtung an.
Re: cum iteravitum
Klaus am 28.7.23 um 9:33 Uhr (Zitieren)
Zitat von - am 28.7.23, 8:59 cum ad summum verticem produxisset,

nachdem er ihn zum Gipfel gebracht hatte
Re: cum iteravitum
hs35 am 28.7.23 um 11:57 Uhr (Zitieren)
Jupiter hat ihm, nachdem er in den T. verbracht worden war, eine solche
Strapaze auferlegt, (nämlich) dass er mit allen Kräften und unter höchster Anstrengung
einen Felsblock auf die Spitze eines Hügel rollen musste, der, als er ihn bis zum
höchsten Punkt/ nach ganz oben befördert hatte, wieder hinter ihm nach unten zurückrollte.

vgl: summus mons = der Gipfel des Berges



Re: cum iteravitum
Klaus am 28.7.23 um 12:12 Uhr, überarbeitet am 28.7.23 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Ein gelegentliches Wort des Dankes des namenlosen Strichs (-) würde hs 35, den eifrigen Helfer, sicher erfreuen.
Re: cum iteravitum
- am 28.7.23 um 12:32 Uhr (Zitieren)
Jupiter hat ihm, nachdem er in den T. verbracht worden war, eine solche
Strapaze auferlegt, (nämlich) dass er mit allen Kräften und unter höchster Anstrengung
einen Felsblock auf die Spitze eines Hügel rollen musste, der, als er ihn bis zum
höchsten Punkt/ nach ganz oben befördert hatte, wieder hinter ihm nach unten zurückrollte.

Als er den Fels ganz nach oben gerollt hatte, rollte der Fels wieder ganz nach unten zurück. (einmalige Handlung / Folge).

Klingt nach einer interessanten Strafe.

Sisyphos muss den Fels aber „immer wieder“ nach oben rollen. Und „immer wenn“ er den Fels ganz nach oben geschoben hat, rollt er wieder runter. Deshalb bin ich hier für das „cum-iterativum“.

So mit dem cum-iterativum steht es auch in der Übersetzung zu dem Text. (https://kphil.ned.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/i_klassische_philologie/Koralka_Fachdidaktik.pdf)

Schaut man auf Navigium unter „cum-iterativum“ sieht man:
„wenn, immer wenn, jedes Mal wenn, sooft als (cum iterativum: IND. Impf. od. Plpf. , später auch KONJ.)“

„Später auch Konjunktiv“? Gibt es dazu mehr Informationen? Weil manche Seiten, wie PONS, sagen, dass cum iterativum nur mit Indikativ steht.




Re: cum iteravitum
Klaus am 28.7.23 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Dein Link zur Universität Wien führt mich ins Leere.
Re: cum iteravitum
hs35 am 28.7.23 um 13:11 Uhr, überarbeitet am 28.7.23 um 13:21 Uhr (Zitieren)
Der Konj. könnte eine Modusangleichung sein, weil cum
im Umfeld von Konjunktiven steht.
Dennoch macht beides Sinn.
Die Aufgabe war, den Stein nach oben zu bringen und ist erst dann erfüllt.
An rursus erkennt man die Wiederholung.

Im MBS §578 steht, dass iteratives cum+ Konj. gelegentlich vorkommt bzw. mit Konj.
in der Regel verwendet wird, wenn ein Adverb wie saepe oder semper dabeisteht.
„später“ bedeutet meist „nachklassisch“.

Wenn du alles so genau wissen willst, kauf dir den MBS oder lass ihn dir schenken.
https://www.beck-shop.de/burkard-schauer-lehrbuch-lateinischen-syntax-semantik/product/31314192
Dort findest du so gut wie alles.
Hier gibts ihn billiger: (100 Euro für Mitglieder)

https://www.wbg-wissenverbindet.de/shop/34549/lehrbuch-der-lateinischen-syntax-und-semantik

oder hier:
https://www.kleinanzeigen.de/s-lehrbuch-lateinischen-syntax/k0
Re: cum iterativum
Klaus am 29.7.23 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Ich habe die Überschrift korrigiert. iteravitum--> iterativum
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich habe die Überschrift korrigiert. iteravitum--> iterativum
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.