EsperantoDeutsch
ariĝizusammenscharen — sich zusammenscharen
zusammenrotten
sich zusammenscharen
sich zusammenrotten
sich versammeln
sich gruppieren
rotten
pariĝisich paaren
sich begatten
paaren — sich paaren
[Umgangssprache] kuppeln — Personen verkuppeln
jariĝisich jähren
jähren — sich jähren
hariĝisich mit Haaren bedecken
sich behaaren
fariĝizu stande kommen
zu etwas werden
werden — zu etwas werden
vorkommen
verlottern
passieren (geschehen)
passieren
in einen Zustand geraten
gestalten — werden
geschehen
Zustand — in einen Zustand geraten
stariĝisträuben
sich (auf)stellen
aufstehen
klariĝiklären — sich klären
fariĝisgeworden — ist gewollt
erariĝiirren — sich irren
Irrewerden
separiĝischeiden
auseinandergehen — Eheleute
senhariĝihaaren
Glatze — kahl werden
prepariĝivorbereiten
entspinnen
plikariĝiverteuern
sich verteuern
elstariĝiabstehen — Ohren etc.
malklariĝiunklar werden
trüben — sich trüben
sich eintrüben
eintrüben — sich eintrüben
fariĝi sekatrocknen
fariĝi palaverblassen
erblassen
fariĝi orfoverwaisen
fariĝi lacamüde — müde werden
ermüden — müde werden
fariĝi kotaverdrecken
fariĝi kalaverhornen
fariĝi junajung
fariĝi dikadick — dick werden
plimalkariĝiverbilligen
fariĝi ruĝarot — rot werden
fariĝi riĉareich — reich werden
fariĝi kurbaverkrümmen — krumm werden
fariĝi klaraklären
fariĝi grizagrau — grau werden
fariĝi ĝibaverwachsen — bucklig werden
fariĝi brutavertieren
fariĝi acidaversauern
ŝparigiersparen
fariĝi teditaüberdrüssig — überdrüssig werden
fariĝi ravitaEntzücken — in Entzücken geraten
fariĝi raŭkaheiser — heiser werden
fariĝi mucidamodern — dumpf werden
fariĝi maturareif — reif werden
heranreifen
fariĝi kutimoeinreißen — zur Gewohnheit werden
fariĝi konataLicht — ans Licht können
fariĝi kadukagebrechlich
fariĝi grandagroß — groß werden
fariĝi glacioEis — zu Eis werden
fariĝi fremdaentfremden — sich entfremden
fariĝi videblaersichtlich
fariĝi varmegaheißlaufen — Motor: sich heißlaufen
fariĝi sovaĝaverwildern
fariĝi perditaVerlust — in Verlust geraten
fariĝi malsanakrank — krank werden
fariĝi malpuraverdrecken — unsauber werden
fariĝi ĵaluzaeifersüchtig — eifersüchtig werden
fariĝi eksmodaüberleben — sich überleben
Mode
kontraŭstariĝientgegentreten
fariĝi volatilaverflüchtigen — Duft, sich verflüchtigen
verfliegen — Duft
fariĝi trompitahereinfallen — betrogen werden
fariĝi ŝtopitaverstopfen
fariĝi skleroza[Medizin] verkalken
fariĝi prudentavernünftig — vernünftig werden
Vernunft — zur Vernunft kommen
fariĝi malklaraverschwimmen — unklar werden
fariĝi komplikakompliziert
fariĝi grizharaergrauen
fariĝi famularaeinleben — sich einleben
fariĝi suspekataVerdacht — Verdacht schöpfen
fariĝi malfidelauntreu — untreu werden
fariĝi ĉifonuloverlottern
fariĝi suspektataVerdacht — in Verdacht geraten
fariĝi sendependaverselbständigen
fariĝi malmodernaüberleben
fariĝi kompreneblaklarwerden — verständlich werden
fariĝi pli profundavertiefen — sich vertiefen
fariĝi naive stultaversimpeln
fariĝi kulpa pri iozuschulden — sich etwas zuschulden kommen lassen
fariĝi klaĉobjektoGerede — ins gerede kennen
neĝofarigiloSchneekanone
la pano fariĝis bonageraten — das Brot ist gut geraten
fariĝinta malaktualaüberholt — nicht mehr aktuell
fariĝi superkreskatazuwachsen
starigi antaŭvorsetzen
kontraŭstarigigegenüberstellen
entgegenstellen
fariĝi blokita de neĝoeinschneien
starigi sur la eĝonhochkantstellen — Kiste
starigi antaŭenvorstellen
li volus fariĝi kuracistomöchte — er möchte Arzt werden
li volas fariĝi kuracistomöchte
igi iun fariĝi ree normala[Umgangssprache] zurechtbiegen — jemanden zurechtbiegen
fariĝi infestata de afidojverlausen — Pflanze
fariĝi infestata de pedikojverlausen — Mensch
fariĝi blokita de neĝamasojeinschneien
fariĝi partnero per geedziĝoeinheiraten — in ein Geschäft
fariĝi mokindaĵo (por kiu ajn)Gespött
ekzameno por fariĝi (metia) majstroMeisterprüfung
mi volas ĉion klarigi al liklarmachen — ich will ihm alles klarmachen
kuiriĝi tro longe (kaj tial fariĝi kaĉa)[Kochkunst] verkochen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
St<b>arii</b> obstine.
El la farao f<b>arii</b>s kao.
Kio f<b>arii</b>s, jam ne refarios.
i f<b>arii</b>s por mi osto en la goro.
esis esti vino, sed vinagro ne f<b>arii</b>s.