EsperantoDeutsch
regaregulierend
reĝaköniglich
regaRegulier~
Regel~
reĝaKönigs~
regasherrschen — es herrscht
preĝaGebet~
Bet~
gregaMassen~
Herden~
etaĝeroRegal
bretoRegal
bretaroRegal
regatoUntertan
regaloSpeisung
Bewirtung
regalitraktieren
regalieren
freihalten
ergötzen
erfreuen
bewirten — festlich
regadoVerwaltung
Regiment — Herrschaft
Regierung
Regieren
Management
Herrschaft
Control
Beherrschung
akregaüberaus scharf
haarscharf
sinregagefaßt — beherrscht
gefasst
beherrscht
regattoRegatta
Bootskampf
regantoStatthalter
Regierender
Machthaber
Herrscher
regantaherrschend
regajnizurückgewinnen
wiedergewinnen
preĝaroGebetssammlung
Gebetsbuch
preĝadoBeten
pigregastinkfaul
sehr faul
origanoOregano
nigregatiefschwarz
rabenschwarz
kohrabenschwarz
kohlrabenschwarz
kvareĝavierkantig
viereckig
klaregavollkommen klar
sonnenklar
fregatoPracht-Fregattvogel
Fregattenvogel
Fregattenschiff
Fregatte
teruregamörderisch — furchtbar
haarsträubend — entsetzlich
entsetzlich
severegaunerbittlich
knallhart
drakonisch — unerbittlich
regavidaherrschsüchtig
regaladofestliche Bewirtung
regadejoStellwerk
[Eisenbahn] Bedienungszentrale
organoAggregat
mizeregaüberaus elend
hundsmiserabel
[Umgangssprache] Kanone — unter aller Kanone
koleregawütend
grimmig
aufgebracht
agregatoHaufen
Aggregat
agregaĵoMaschinensatz
Maschine
Aggregat
agregaĵazusammengehakt
verbunden
superregavorherrschend
ŝnuregaroTakelwerk — Schiffsschnurausrüstung
Takelage
Gesamtseilschaft eines Segelschiffes
reĝa filoKönigssohn
reĝa agloSteinadler
Königsadler
plezuregawonnig — vergnüglich
memregadoSelbstbeherrschung
malpuregaunflätig
kotig — sehr schmutzig
gloregadoVerherrlichung
forregaliwegkomplimentieren
fervoregaübereifrig
passioniert — übereifrig
inbrünstig
etaĝeroWandregal
bretaroWandregal
teleregadoFernbedienung
sinregardoSichbeherrschen
Selbstbeherrschung
segregacioSegregation
Rassenabsonderung
Absonderung
regavidecoHerrschsucht — Herrschgier
regadformoRegierungsform
reĝa tigroKönigstiger
reĝa moŝtokönigliche Hoheit — Anrede
königlich — königliche Hoheit
Majestät
Hoheit — Königliche Hoheit
reĝa kronoKönigskrone
reĝa bienoDomäne
monpregadoMünzprägung
mondregadoWeltherrschaft
mirregardiverwundert ansehen
malklaregaüberaus verworren
verworren — unklar
sehr unklar
varmpregadi[Technik] warmformen
superregadoVorherrschaft
[Wirtschaft] Marktbeherrschung
reĝa teatroHoftheater
rega panelo[Elektr.] Bedienungspult
reĝa filiko[Botanik] Königsfarn
murmuregadoGebrumme
kongregacioKongregation — religiöse Vereinigung
Klostergenossenschaft
Kardinalskongregation
Glaubensgenossenschaft
interreĝadoZwischenregierung
grega bestoHerdentier
trakregadejo[Eisenbahn] Stellwerk
superregardoVorherrschaft
Marktbeherrschung
superregantavorherrschend
sabroregardoMilitärregierung
regadsistemoRegierungssystem
nesinregantaungezügelt
unbeherrscht
murmuregardoGebrumme
librobretaroBücherregal
kvareĝa feroVierkanteisen
klasa regadoKlassenherrschaft
terurega timoHeidenangst
terurega bruoHeidenlärm
reĝa paroladoThronrede
rega aranĝaĵoSteuervorrichtung
reĝa amuzistoHofnarr
mizerega vivoHundeleben
mizerega pagoHundelohn
grega animaloHerdentier
frida pregado[Technik] Kaltformen
sub la regado de ...Regierung — unter der Regierung von ...
ŝipa ŝnuregaroTakelwerk
Takelage
rega mekanismoSteuervorrichtung
Steuerung
Steuermechanismus
dum lia regadoHerrschaft — während seiner Herrschaft
reĝa predikistoHofprediger
mizerega loĝejo[Umgangssprache] Loch — Wohnung
kvareĝa fajliloVierkantfeile
kolerspiregantazornschnaubend
wutschnaubend
grega instinktoHerdentrieb
formo de regadoRegierungsform
ne plene sinregaunzurechnungsfähig
manovradregadejoRangierstellwerk
la reganta klasoherrschend — die herrschende Klasse
antaŭen kuregadoVorrennen
profundfrostigiloTiefkühlaggregat
nervosistemregadoNervensystembeherrschung
merkatsuperregadoMarktbeherrschung
manovrad-regadejoRangierstellwerk
frostigiloTiefkühlaggregat
regado de perfortoGewaltherrschaft
trakpanela regadejoGleisbildstellwerk
ĉi tie regas gajecohergehen — hier gehts lustig her
regas sufoka varmegodrückend — es herrscht eine drückende Hitze
transpreni la regadonHerrschaft — die Herrschaft übernehmen
perdi la regadon (super io)Kontrolle — die Kontrolle verlieren
turnbuoWendemarke einer Regattastrecke — Boje

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Mono mondon <b>rega</b>s.
Dando el rea hundejo.
Sen <b>rega</b>lo ne estas balo.
Kia <b>rega</b>nto, tia servanto.
Kia <b>rega</b>lato, tia <b>rega</b>lado.
Kie <b>rega</b>s konkordo, <b>rega</b>s ordo.
Por via bono vin <b>rega</b>las bastono.
En iu kranio <b>rega</b>s aparta opinio.
i estas malpaco pri la rea palaco.
Geedzoj en paco vivas en rea palaco.
Inter la blinduloj reas la strabuloj.
Murmu<b>rega</b>s la urso, sed danci i devas.
Kie <b>rega</b>s la forto, tie rajto silentas.
Kie <b>rega</b>s virino, malbona estas la fino.
Kiel oni vin taksas, tiel oni vin <b>rega</b>las.
Kiu teliston <b>rega</b>las, mem teliston egalas.
En via malica <b>rega</b>lo vin atendas anka pokalo.
Pli valoras malgranda <b>rega</b>nto, ol granda servanto.
Kiu <b>rega</b>las per tonoj, tiun oni dankas per bastonoj.
Kie sklav <b>rega</b>don havas, tie mastro balda sklavas.
Pronomoj mia min kaj mi en mondo reas iam tri.
Danero sieas, al Dio ni preas; danero esas, ni Dion forgesas.
Danero sieas, al Dio ni preas danero esas, ni Dion forgesas.