EsperantoDeutsch
miaŭimiauen
adiaŭtschüß
tschüss
leben
lebe wohl
auf Wiedersehen
adieu
hodiaŭheute
adiaŭoVerabschiedung
Valet
Logout
Logoff
Lebewohl
[EDV] Ausloggen
Abschied
[EDV] Abmeldung
[EDV] Abmelden
adiaŭiverabschieden — auch: sich verabschieden
sich verabschieden
ausloggen
[EDV] abmelden
Lebewohl — Lebewohl sagen
Abschied — Abschied nehmen
Adiaŭ!wohl — Leb wohl!
hodiaŭaheutig
sin adiaŭiempfehlen — sich empfehlen, sich verabschieden
nur hodiaŭerst — erst heute
ekde hodiaŭheute — von heute an
devi adiaŭiwegmüssen
haste adiaŭihastig — sich hastig verabschieden
hodiaŭ matenemorgen — heute morgen
heute — heute früh
ĝuste hodiaŭgerade — gerade heute
adiaŭa manĝoHenkersmahlzeit
hodiaŭ vespereheute abend
antiaŭtoritatagegen jede Bevormundung
antiautoritär
hodiaŭ posttagmezeheute Nachmittag
sufiĉas por hodiaŭheute — genug für heute
kiu dato estas hodiaŭwievielte — den wievielten haben wir heute
kiun daton ni havas hodiaŭwievielte
Kiun daton ni havas hodiaŭ?Datum — Welches Datum haben wir heute?
hodiaŭ estas minus dek gradojminus — heute sind zehn Grad minus

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Hod<b>ia</b> forto, morga morto.
Hod<b>ia</b> al mi, morga al vi.
Hod<b>ia</b> supre, morga malsupre.
Hod<b>ia</b> festene, morga malplene.
Li diris ad<b>ia</b> al la mondo surtera.
Farita via faro, nun ad<b>ia</b>, mia kara!
Beleco hod<b>ia</b> estas, morga ne restas.
Felio hod<b>ia</b> karesas, morga forgesas.
Hod<b>ia</b> pagi vi devas, morga kredite ricevos.
Ne prokrastu is morga, kion vi povas fari hod<b>ia</b>.
Ne bedaru hieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu hod<b>ia</b>an.
Faru hod<b>ia</b>, kion vi povas, morga vi eble okazon ne trovos.