Esperanto | Deutsch | |
pagi monon | herausrücken — Geld herausrücken | ✘ |
doni monon | herausrücken | ✘ |
emisii monon | Umlauf — Geld in Umlauf setzen | ✘ |
forgluti monon | verschlingen — Gelder | ✘ |
perdi sian monon | kommen — um sein Geld kommen | ✘ |
havi malmultan monon | Kasse — schlecht bei Kasse sein | ✘ |
avide serĉi la monon | jagen — nach dem Geld jagen | ✘ |
senfine melki monon el iu | [Umgangssprache] melken — jemanden tüchtig melken, jemanden sein Geld abnehmen | ✘ |
tute elspezi sian monon | verausgaben — sich verausgaben | ✘ |
tio konsumas multan monon | laufen — das läuft ins Geld | ✘ |
De kie mi prenu la monon? | herkommen — Wo soll das Geld herkommen? | ✘ |
investi monon en entrepreno | hineinstecken — Geld in den Betrieb hineinstecken | ✘ |
senpripense elspezi la monon | wüsten — mit Geld | ✘ |
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof) | ||
Mono <b>monon</b> naskas. | ✔ | |
Ne pari <b>monon</b> nek penon. | ✔ | |
Kvalito bona ne bezonas ad<b>monon</b>. | ✔ | |
Amu Antonon, sed gardu vian <b>monon</b>. | ✔ | |
Al tiu io cedas, kiu <b>monon</b> posedas. | ✔ | |
Uzi <b>monon</b> kaj ad<b>monon</b> kaj flaton kaj baton. | ✔ | |
Naskiu, edziu kaj mortu iam <b>monon</b> alportu. | ✔ | |
Ne prenis pastro la donon rekau sako la <b>monon</b>. | ✔ |