EsperantoDeutsch
raspita fromaĝoKäse — geriebener Käse
grujeroKäse — gekochter, löcheriger
fromaĝoKäse
fromaĝa raspaĵoKäse
kazeikäsen — Milch
kazeigikäsen
fromaĝoproduktadoKäserei
fromaĝejoKäserei
tohuoSojakäse
tofuoSojakäse
kremfromaĝoRahmkäse
kazeigiverkäsen
kasetoKästchen
molfromaĝoWeichkäse
mola fromaĝoWeichkäse
kazeoWeißkäse
kazeinoKäsestoff
kaŝeverstohlen
versteckt
verborgen
unter der Hand
[Umgangssprache] unter — unter der Hand, heimlich
im Verborgenen
im Stillen
hintenrum
hintenherum
heimlich
Verborgenen — im Verborgenen
Stille — im Stillen
Hand — unter der Hand
fromaĝita toastoKäsetoast
bakita viandhakaĵo[Kochkunst] Leberkäse
selaktoKäsewasser
kloŝoKäseglocke
kaprina fromaĝoZiegenkäse
fromaĝokloŝoKäseglocke
konstati la kasenhavonKasse — Kasse machen, Kassenbestand ermitteln
kazubloKasel
kasejoKasse
ŝmirfromĝoStreichkäse
Schmelzkäse
edama fromaĝoEdamer Käse
verda fromaĝoKräuterkäse
penicilioKäseschimmel
parmesanoParmesankäse
parma fromaĝoParmesankäse
kazeinoKasein
kasetokleine Kasse
Schatulle
[EDV] Kassette als Speichermedium
Kassette
Datenträger
kaŝemoHeimlichkeit
kaŝemaverschwiegen
okkult — heimlich
lichtscheu
heimlich
kasejoZahlstelle
Zahlraum
kaŝejoVersteck
Unterschlupf
Schlupfwinkel
kasejoKassenraum
kasedoMusikkassette
[EDV] Kassette
Kartusche
Datenträger
KaseloKassel
toŭfuoSojabohnenkäse
soldatejoKaserne
malkaŝeunverblümt
unumwunden — offen
rundheraus
offen
geradeheraus — offen
kazernoKaserne
kazeinoKaseïn
mokasenoWildlederschuh
Mokassin
kaseroloflacher Topf
[Hauswirtschaft] Tiegel — Kasserolle
Schmorpfanne
Pfanne
Kochpfanne
Kasserolle
Kasserole
Bratpfanne
malkaŝemaoffenherzig
malkaŝecoOffenheit
kazemato[Militär] Kasematte
kasenhavoKassenbestand
tute malkaŝe agiKarte — mit offenen Karten spielen
kaŝe vendihintenherum — hintenrum verkaufen
kaŝe preparieinfädeln — heimlich vorbereiten
kaŝe aliriheranschleichen
filmkasetoFilmkassette
enkasedigiauf Kassette aufnehmen
kaŝe veturischwarzfahren
kaŝe por miRücken
kaŝe foririkneifen — weggehen
drücken
enkasernigikasernieren
in Kasernen unterbringen
malkaŝe diri[Umgangssprache] herausrücken — mit der Sprache herausrücken
kaŝe penetrieinschleichen
kaŝe obscenazweideutig
kaŝe komerciverschieben
kaŝe io doni[Umgangssprache] unterjubeln — jemanden etwas unterjubeln
senkaŝeunverborgen
offen
geradezu — offen
kaŝe paroletituscheln
heimlich tuscheln
kaŝe malaperiverdrücken — heimlich verschwinden
kaŝe aŭskultimithören — heimlich
heimlich mithören
belauschen
malkaŝe paroliherausrücken
kaŝe trapasigidurchschleusen — im übertragenden Sinne
kaŝe trankvilaverschwiegen
kaŝe enpenetrieinschmuggeln — sich einschmuggeln
sonbenda kasedoTonbandkassette
malkaŝe diri ionoffen — etwas offen sagen
kaŝe penetri tradurchschleichen — sich durchschleichen
kaŝe doni ion al iuzustecken — jemandem etwas zustecken
(kaŝe) malebligihintertreiben — vereiteln
kasedomagnetofonoKassettenrekorder
kantinoKasernenspeiseraum
tute malkaŝe paroliMund — kein Blatt vor den Mund nehmen
kaŝe instalita kameraoGeheimkamera
kaŝe enpenetrigi agentojneinschleusen — Agenten einschleusen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Tuso kaj amo ne estas kaeblaj.