EsperantoDeutsch
timidazag — schüchtern, zag
timenazag — ängstlich
hezitemazag
timizagen
timeme hezitizagen — zögern
senti mankon de kuraĝozagen
ŝanceliĝizagen
esti timidazagen
vizaĝoVisage
Gesicht
Antlitz
Angesicht
mezaĝamittleres Lebensalter habend
ZagreboZagreb — jugoslavische Stadt
zigzagoZickzack
Blitzlinie
zigzagizucken — Blitz
im Zickzack verlaufen
im Zickzack gehen
herumzackern
Zickzack laufen
Zickzack — im Zickzack gehen oder laufen
Hacken schlagen
zigzagekreuz
im Zickzack
Zickzack — im Zickzack
zigzagaZickzack~
timidazaghaft
timemazaghaft
senkuraĝaverzagt
perdinta la fidonverzagt
perdinta ĉian fidonverzagt
pejzaĝoRegion — Gegend
Landschaft
Gegend
pejzaĝalandschaftlich
nekuraĝazaghaft
hezitemazaghaft
hezitazaghaft
vizaĝetoSmiley
senkuraĝiĝiverzagen
senesperiverzagen
perdi la esperonverzagen
malkuraĝigiverzagen
malesperiverzagen
survizaĝeauf dem Gesicht
sentimaunverzagt — furchtlos
palvizaĝableichgesichtig
ne perdanta la kuraĝonunverzagt
kuraĝaunverzagt
bravaunverzagt — tapfer
vizaĝlocioGesichtswasser
Gesichtslotion
pejzaĝistoLandschaftsmaler
CagersdorfoZagersdorf
zigzagokuroZickzacklauf
zigzaglinioZackenlinie
vizaĝkoloroTeint
Gesichtsfarbe
vizaĝaltere[Religion] Gesicht zur Erde (zeigend)
trapezagadoTrapezakt — Zirkus
pokervizaĝoPokergesicht
malkuraĝiĝoVerzagtheit
malesperoVerzagtheit
iri zigzageHaken — Haken schlagen
zigzagolinioZickzacklinie
vizaĝesprimoMiene
Gesichtsausdruck
prezaĝiotadoPreistreiberei
zigzaga linioZickzacklinie
Zackenlinie
vultua vizaĝoGesicht — blutangestautes Gesicht
timidecoZaghaftigkeit
timemoZaghaftigkeit
manko de kuraĝoZaghaftigkeit — Mutlosigkeit
kuraĝomankoZaghaftigkeit
hezitemoZaghaftigkeit
zigzaga veturoZickzackfahrt
mezaĝa personomittlere — eine Person in mittlerem Alter
pejzaĝopentristoLandschaftsmaler
sidi kontraŭvizaĝegegenübersitzen
pejzaĝa pentroartoLandschaftsmalerei
pejzaĝa gardenistoLandschaftsgärtner
kovri sian vizaĝonverbergen — Gesicht verbergen
montri sian veran vizaĝonentpuppen — im übertragenden
cikadroj malbeligas vizaĝonentstellen — Narben entstellen ein Gesicht
havi gravuritan vizaĝon de diboĉa vivoverlebt — ein verlebtes Gesicht haben

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Trafi per la vizao en koton.
Vizao agrabla kaj ungo diabla.
Bela vizao estas duono da doto.
Bela vizao, sed ne bela la sao.
Kion koro portas, vizao raportas.
Vizao sen kulpo, sed koro de vulpo.
Oni batas ne la aon, sed la vizaon.
Kio en koro sidas, la vizao perfidas.
Bela per vizao, sed ne bela per sao.
Vizao de Katono, sed virto de fripono.
Se en kor io sidas, vizao perfidas.
Trafi per la parolo rekte en la vizaon.
Nur pano kun fromao, sed afabla vizao.
Oni akceptas la vizao, oni forlasas la sao.