Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
koronoStrahlenkranz der Sonne
Korona
koronio[Chemie] Koronium
koronariakoronar
toronadoWindhose
ovorondaeirund
koronilo[Botanik] Kronwicke
koronarioHerzkranzgefäße
koronariaherzkranzgefäß betreffend
Herzkranzgefäße — Herzkranzgefäße betreffend
toronadetoWindhose
koronariitoHerzkranzgefäßentzündung
Herzkranzentzündung
veki laboron[EDV] Arbeit wiederaufnehmen
koronoefluvo[Elektr.] Koronaentladung
havi laborontun — zu tun haben
senti hororongrauen — sich grauen, sich ängstigen
malŝarĝi koronHerz ausschütten
generi memoronzuweisen — Speicher
zuteilen — Speicher
ellasi vaporondampfen — Dampf auslassen
perdi la odoronverduften
elfosi trezoronheben — einen Schatz heben
eksenti hororonzurückschaudern
ĉiun duan horonzweistündlich
tio kaŭzas hororon al migrauen — mir graut davor
taksi la valoronwerten
ŝanĝi la koloronverfärben
fari laboron anticipevorarbeiten
ĉiun trian horondreistündlich
mi sentas hororonunheimlich — mir ist unheimlich zumute
ĉiun duonan horonhalbstündlich
ĉesigi la laboronniederlegen — Arbeit
rigardi ion kiel honoronrechnen — sich etwas zur Ehre rechnen
juĝanta la valoronWerturteil
havi gajan humoronMut — frischen Mutes sein
fari honoron al iuEhre
malŝarĝi sian koronHerz — sein Herz ausschütten
koronariaj arteriojHerzkranzarterien
Herzkranz-Arterien
vaporon rakete eligipuffen
reveni en la memoronwiedereinfallen
refreŝigi la memoronGedächtnis — Gedächtnis auffrischen
havas nenion valoronPappenstiel — keinen Pappenstiel wert sein
fari grandan honoronzuteil — Ehre zuteil werden lassen
atendadi plenan horon[Umgangssprache] geschlagen — eine geschlagene Stunde warten
partopreni ies doloronteilen — jemandes Schmerz teilen
per flatado akiri favoroneinschmeicheln
flate enŝteliĝi en ies favoronKind — sich lieb Kind machen
tio daŭros tutcerte unu horongut — eine gute Stunde wird das dauern
nun bona konsilo valoras oronteuer — da ist guter Rat teuer
fari malagrablan laboron por iuKastanie — für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen
fari la honoron al mortinto kaj partopreni la funebran irantaronGeleit — jemandem das letzte Geleit geben

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Doto k<b>oron</b> ne varmigas.
Enskribu en vian mem<b>oron</b>.
Malkovri anta iu sian k<b>oron</b>.
Kiu havas <b>oron</b>, havas hon<b>oron</b>.
Kiu amas hon<b>oron</b>, amu lab<b>oron</b>.
E pinglo povas k<b>oron</b> trapiki.
Li havas iun h<b>oron</b> alian m<b>oron</b>.
Kiu lab<b>oron</b> evitas, bonon ne vidas.
Popola kutimo havas val<b>oron</b> de leo.
Mensoganto devas havi bonan mem<b>oron</b>.
Rusto manas feron, agreno la k<b>oron</b>.
De fremda dento ni dol<b>oron</b> ne sentas.
Fajro provas la <b>oron</b>, mizero la k<b>oron</b>.
Poton taksu la sono, sinj<b>oron</b> la tono.
Sorto donas fav<b>oron</b>, sorto donas dol<b>oron</b>.
Anta okuloj ne staras, dol<b>oron</b> ne faras.
Oni batas la <b>oron</b>, por provi ian val<b>oron</b>.
Imiti grandsinj<b>oron</b>, perdi balda la <b>oron</b>.
Val<b>oron</b> de objekto ni ekkonas post difekto.
Parolo estas arento, <b>oron</b> similas silento.
Mono od<b>oron</b> ne havas, sian devenon ne diras.
Imiti grandsinj<b>oron</b> perdi balda la <b>oron</b>.
Malgrandaj infanoj kazas lab<b>oron</b>, grandaj dol<b>oron</b>.