Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
akuŝizur Welt bringen
niederkommen
kreißen
hervorbringen
gebären
entbinden
abringen
aldonoZusatz
alaĵoZusatz
akceptoZusage
afustoSelbstfahrlafette
Lafette
abako[Mathematik] Abakus
alfluoZustrom
akustikoAkustik
akuŝiloGeburtszange
akuŝigoEntbindung
akuŝigientbinden helfen
Hebammendienste leisten
Geburtshilfe leisten
akuŝejoEntbindungsstation
akcesoraZusatz~
ajutoAuslass
afiŝoAushang
absoluta valoroModulus
aldonoZuschuss
Zuschlag
akustikoSchalllehre
Raumklang
akustikaklanglich
akustisch
akuŝlitoWochenbett
akuŝistoGeburtshelfer
akantoAkanthus
admonoZuspruch
aĉetemoKauflust
alfenidoNeusilber
aleziausbohren
akuzativoAkkusativ
aklamizustimmen
aĵur-segiaussägen
afisoBlattlaus
afidoBlattlaus
adresbuso[EDV] Adressbus
adiaŭiausloggen
adheraĵoAbschluss
aĉagrauslich
abundaausgiebig
alfluizuströmen
aldonaAnschluss~
akvaaus Wasser
akuŝologioGeburtshilfe
akuŝohelpoGeburtshilfe
akuŝistinoHebamme
akuŝintinojunge Mutter
Wöchnerin
akuŝantinoWöchnerin
Entbindende
akriĝoZuspitzung
akapariusurpieren
akaĵuoCashewnuss
akaĵunuksoCashewnuss
Akajounuss
agrafiloVerschluss
aforismoAphorismus
afiŝiaushängen
aĉetemakauflustig
abundoÜberfluss
abundecoÜberfluss
abiokonusoTannenzapfen
algoritmoAlgorithmus
aldonezusätzlich
aldonazusätzlich
akvoforpuŝa~abstoßend
wasserabweisend
akuzativoObjektkasus
akcesorazusätzlich
afiksoZusatzsilbe
afidoRöhrenlaus
absolutismoAbsolutismus
aldona gustoBeigeschmack
akuŝigistinoHebamme
aktoroSchauspieler
akopanantezusammen mit
akompanezusammen mit
agresemoAngriffslust
afonioStimmverlust
afiŝidurch Anschlag/Aushang bekanntmachen
adjudikiausschreiben — öffentlich
adiaŭtschüss
aĉetemuloKauflustiger
aldona biletoZuschlagkarte
akvoforfluejoWasserabfluss
akrobatoZirkustänzer
akcentperdoAkzentverlust
agoradioAktionsradius
agnostikismoAgnostizismus
afidedojRöhrenläuse
adjudikoAusschreibung
adjudikadoAusschreibung
alfluoZufluß
aldirinoch dazusagen
akvobilancoWasserhaushalt
akustika trakoTonspur (bei Tonbändern)
akustika kuplilo[EDV] Akustikkoppler
akumulizusammenraffen
akrupiauf die Hinterfüße setzen
agresemaangriffslustig
agregaĵazusammengehakt
aglutinizusammenheilen
aglomeroZusammenballen
aglomerizusammenballen
afidomieloBlattlaushonig
abundiim Überfluss vorhanden sein
abundeim Überfluß
akustika modemo[EDV] akustisches Modem
aktorischauspiele(r)n
aktora artoSchauspielkunst
akridoFeldheuschrecke
akregaüberaus scharf
aglomeroZusammenballung
aglomerizusammenhäufen
adstringazusammenziehend
abortizusammenbrechen
akustika spektroSchallspektrum
akridedojFeldheuschrecken
akcentperdoBetonungsverlust
aktivemoUnternehmungslust
aglomeratoZusammengeballtes
aglomeraĵoZusammengeballtes
akrobataĵozirkusreife Übung
akordonioEin-/Zusammenklang
afonioVerlust der Stimme
algoritmo[EDV] Programmalgorithmus
aktivemaunternehmungslustig
alfluantoZufluss (eines Gewässers)
akumuliĝisich ansammeln/zusammenballen
akcentodeutliche Aussprache
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
aktooffizieller Beschluss
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
agregizusammensetzen/-stellen
aborigenoUreinwohner Australiens
adenoLymphdrüse
aĉascheußlich
abomenascheußlich
akriĝisich verschärfen/zuspitzen
a.K.antaux Kristo: vor Christus
aĉecoScheußlichkeit
aklamifreudig begrüßen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kalkuli muojn.
Ne movi la buon!
tono de falpuio.
Pano buon ne seras.
El la poo al la buo.
iu havas sian g<b>us</b>ton.
Fari el muo elefanton.
Tute <b>us</b>te la lia g<b>us</b>to.
Leo pasintaon ne tuas.
S<b>us</b>pekto pruvon ne egalas.
Ricevi muon en la cerbon.
Malria kiel m<b>us</b>o preeja. (so) arm wie eine Kirchenma<b>us</b>
Li havas muon en la kapo.
Kuradi kiel venenita m<b>us</b>o.
Tio i estas la lia g<b>us</b>to.
Superpinte nur tuinte.
Sidi kiel m<b>us</b>o sub balailo.
M<b>us</b>o la katon iam ofendis.
i e ne tuas lian orelon.
Teni sian langon en la buo.
Ne askultinte, ne kondamnu.
Malplena sako puas al peko.
Kiu levis la piedon, devas ekpai.Wer A sagt, m<b>us</b>s auch B sagen.
Havi orelojn sur <b>us</b>ta loko.
Pardonemeco superas j<b>us</b>tecon.
Kontrastari per iuj fortoj.
Askulti kiel inan predikon.
Vivi kiel e la br<b>us</b>to de Dio.
losilo uzata r<b>us</b>ton ne konas.
Kiu lin tuas, tiu lin sentas.
Kiom da homoj, tiom da g<b>us</b>toj.
i iris al li preter la buon.
En iu br<b>us</b>to estas sia g<b>us</b>to.
Elmetu mielon, muoj alflugos.
iu havas sian propran g<b>us</b>ton.
T<b>us</b>o kaj amo ne estas kaeblaj.
Li <b>us</b> elrampis el la ova elo.
Havi la orelojn sur <b>us</b>ta loko.
En buo Biblio, en koro malpio.
Dio <b>us</b>te faras, neniam eraras.
Bong<b>us</b>ta peco longe ne atendas.
Pri g<b>us</b>toj oni disputi ne devas.
M<b>us</b>o satiis, faruno malboniis.
Monto gravediis, m<b>us</b>o naskiis.
Koro tro plena buo parolas.
i tuas lin, kiel akvo anseron.
i estas m<b>us</b>tardo post la mano.
Fremda mano havas bonan g<b>us</b>ton.
Ne rapidu insulti, volu askulti.
Lin tuas nek admono, nek ordono.
Li havas la kapon sur <b>us</b>ta loko.
Kovri la buon de sia konscienco.
Dorloti serpenton sur sia br<b>us</b>to.
Plej juna katido m<b>us</b>ojn jam pelas.
Li ne enlasas puon en sian buon.
Kio min ne tuas, kuu kiel kuas.
Dio donis buon, Dio donos manon.
Li ne toleras e muon sur la muro.
Se io venas al buo, buon ne fermu.
Proksima kubuto, sed ne por la buo.
Por li e la m<b>us</b>o ne estas sen felo.
Li havas la kapon sur la <b>us</b>ta loko.
Kie pano estas, tie m<b>us</b>oj ne mankas.
<b>us</b>tatempa vorto estas granda forto.
E malgranda muo ne estas sen buo.
Dorm<b>us</b> leporo, se i ason ne tim<b>us</b>.
Venas prudento post la <b>us</b>ta momento.
uldo ne r<b>us</b>tias, uldo ne mortias.
R<b>us</b>to manas feron, agreno la koron.
Ordonita kiso havas g<b>us</b>ton maldolan.
Malsato plej bone g<b>us</b>tigas la manon.
Kie estas mielo, tie muoj ne mankas.
Ju pli da uroj, des pli da s<b>us</b>pekto.
i estas kiel m<b>us</b>tardo post la mano.
A k<b>us</b>eno sub ripo, a bato per vipo.
Sen gutoj malgrandaj maro ne ekzist<b>us</b>.
Sama buo blovas varmon kaj malvarmon.
Rostita kolombeto ne flugas al bueto.
Por kapti ezokon, bong<b>us</b>tigu la hokon.
Kie uron vi adas, malbonon s<b>us</b>pektu.
Kiam kato promenas, la m<b>us</b>oj festenas.
E muo sentas, kiam vi in turmentas.
De mano malriula ni g<b>us</b>ton ne scias.
De malriula mano ni g<b>us</b>ton ne scias.
Vin ne tuu la eraroj en fremdaj faroj.
Ofte mano forgesas, kion buo promesas.
Vivi la postuloj de la <b>us</b>taj kalkuloj.
Se haroj ne mank<b>us</b>, oni kalvon ne hav<b>us</b>.
Plej granda potenco kuas en la komenco.
Multe da fianoj, sed la <b>us</b>ta ne venas.
La lipoj ne montru, kion manis la buo.
Frukto malpermesita estas plej bong<b>us</b>ta.
Fluis sur lipoj, sed en buon ne trafis.
Amaso da fianoj, sed la <b>us</b>ta ne venas.
Vol<b>us</b> kato fiojn, sed la akvon i timas.
Por muon mortigi, oni pafilegon ne uzas.
Ofte kantas la buo, kiam ploras la koro.
Ne puu vian regularon en fremdan anaron.
Min ne tuas la afero, mi staras ekstere.
Askultas prudente, kiu askultas atente.
Al evalo donacita oni buon ne esploras.
Vivi per sistemo de el mano al buo.
R<b>us</b>to manas la feron, kaj zorgo la homon.
Kontra peko batalu, sed pekanton ne tuu.
Knaba g<b>us</b>to kun forto daras is la morto.
Sanigao malbong<b>us</b>ta, sed efiko plej <b>us</b>ta.
Al la buo de oni neniu povas ordoni.
Kontra muoj bravulo, kontra homoj timulo.
Konscienco senmakula estas k<b>us</b>eno plej mola.
Ne tel<b>us</b> telistoj, se ne ekzist<b>us</b> kaistoj.
Vort en <b>us</b>ta momento faras pli ol arento.
Vi ne kredas, ne askultu, sed min ne insultu.
Ne mia estas la evalo, min ne tuas ia falo.
La luno ne askultas, kiam hundo in insultas.
Kio post la montoj kuas, tio nin neniom tuas.
El la sama buo li blovas varmon kaj malvarmon.
Bravulo kontra muo, sed muo kontra bravulo.
Kiu trans muro askultas, tiun la muro insultas.
Ke la lup estu sata, kaj la af ne tuata.
De la buo is la manoj estas granda interspaco.
Sprit en tempo ne <b>us</b>ta estas tre malbong<b>us</b>ta.
Se mi sci<b>us</b>, kie mi falos, mi tien met<b>us</b> tapion.
Se juneco est<b>us</b> sperta, se maljuneco est<b>us</b> lerta!
Gast en tempo mal<b>us</b>ta estas tono sur br<b>us</b>to.
Inter la mano is la buo ofte disverias la supo.
Se mi sci<b>us</b>, kion mi ne scias, iuj sauloj min envi<b>us</b>.
Se ne la se malfelia, mi est<b>us</b> nun homo plej ria.
El la bu multaj vortoj eliras, sed ne iuj ion diras.
Se ne est<b>us</b> se kaj tamen, mi al io dir<b>us</b> amen.
Se la ielo fal<b>us</b> al tero, birdokaptado est<b>us</b> facila afero.
Se m<b>us</b>o nur unu truon disponas, i balda la vivon fordonas.
Kiu askultas, kie li ne devas, tiu adas, kion li ne revas.
Senditon oni askultas a ne askultas, sed ne punas nek insultas.