α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
ς
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
C
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
ἀ
ἁ
ά
ὰ
ᾶ
ἄ
ἅ
ἂ
ἃ
ἆ
ἇ
ᾳ
ᾷ
Ἀ
Ἁ
Ἄ
Ἅ
Ἂ
Ἃ
Ἆ
Ἇ
ἐ
ἑ
έ
ὲ
ἔ
ἕ
ἒ
ἓ
Ἐ
Ἑ
Ἔ
Ἕ
ἠ
ἡ
ή
ὴ
ῆ
ἤ
ἥ
ἢ
ἣ
ἦ
ἧ
ῃ
ῇ
ᾗ
Ἠ
Ἡ
Ἤ
Ἥ
Ἦ
Ἧ
ἰ
ἱ
ί
ὶ
ἴ
ἵ
ἲ
ἳ
ἶ
ἷ
ῖ
Ἰ
Ἱ
Ἴ
Ἵ
Ἶ
Ἷ
ὀ
ὁ
ό
ὸ
ὄ
ὅ
ὂ
ὃ
Ὀ
Ὁ
Ὄ
Ὅ
Ὂ
Ὃ
ῥ
ὐ
ὑ
ύ
ὺ
ὔ
ὕ
ὒ
ὓ
ὖ
ὗ
ῦ
Ὑ
Ὓ
Ὕ
Ὗ
Ῠ
Ῡ
Ὺ
Ύ
ὠ
ὡ
ώ
ὼ
ὤ
ὥ
ὢ
ὣ
ὦ
ὧ
ῳ
ῶ
ῷ
ᾧ
ᾤ
Ὠ
Ὡ
Ὤ
Ὥ
Ὢ
Ὣ
Ὦ
Ὧ
Schließen
Bewegen
?
Altgriechisch
Deutsch
παρεισφέρω
für
)
ἀντί
für
ἀντί -εως ἡ
für jemand
γάρ
für
γάρ , ὁ
für
ἄρα
da
für
ἀντί
da
für
τοίνυν
da
für
τοιγαροῦν
da
für
οὐκοῦν
da
für
διόπερ
da
für
διό
da
für
ἄρα
hier
für
τοίνυν
hier
für
τοιγαροῦν
hier
für
σημεῖον
Symptom
(
für
)
οὐκοῦν
hier
für
διόπερ
hier
für
διό
hier
für
βασίλειος
für
stlich
βασιλικός
für
stlich
ἐπιμελέομαι
sorgen
für
ῥήτωρ
Be
für
worter
ἱεροπρεπής
ehr
für
chtig
παραινέω
be
für
worten
λογικός
für
sorglich
ἑδραίωμα
Be
für
wortung
ἀνόσιος
für
chterlich
κοινός
für
chterlich
θήκη
Scheide
(
für
Schwert)
ῥήτωρ
Be
für
worterin
αἰτίωμα
Für
sorge
θρησκός
gottes
für
chtig
δεισιδαίμων
gottes
für
chtig
αἴτιος
ursächlich
für
παγίς
Pferdewagen
(
für
Personen)
ῥήτωρ
Für
sprecher
σειρά
Raummaß
für
Holz
(USA)
αἴτιος
verantwortlich
für
ἐφάπαξ
ein
für
alle
mal
(allemal)
ἅπαξ
ein
für
alle
mal
(allemal)
πηγή
Lenz
(dichterisch
für
Frühling)
ἐπιβλέπω
Rücksicht
haben
für
ταῦρος
Bulle
(unfreundlich
für
Polizist)
ταῦρος -ου, ὁ
Bulle, Stier
ἐλέγχω
für
schuldig
befinden
ἀνθρωπάρεσκος
angenehm
für
den
Mann
ὑπονοέω
es
für
möglich
halten
ἐλέγχω
für
schuldig
erklären
σιμικίνθιον
Vorfeld
(Abstellplatz
für
Flugzeuge)
ἀναγεννάω
Grund
für
eine
erneute
Geburt
ἀλάβαστρος
Gefäß
für
Parfüm
und
Salben
ἀλάβαστρος , -ου, τό
Gefäß für Parfüm und Salben
ἐπίβλημα
Korrektur
für
Programmierfehler
Neue Vokabel hinzufügen
—
Übersicht der Anträge