EsperantoDeutsch
abioTanne
Fichte
B[EDV] Abkürzung für bito“ = Bit“ oder „bajto“ = „Byte“
biblioBibel
betuloBirke
bestaĉoBiest
bendoBinde
bandaĝoBinde
ampoloBirne
alibioAlibi
abeloBiene
bicepsoBizeps
biblioheilige Schrift der Christen
bibliadie Bibel betreffend
biblisch
babilischwatzen
quatschen
plaudern
[EDV] chatten
arketipoUrbild
areaĵoGebiet
arbidoSetzling
Jungpflanze
Bäumchen
aprobizulassen — Arzt
gutheißen
genehmigen
billigen
bestätigen
approbieren
anobioPochkäfer
Klopfkäfer
Holzwurm
Bohrwurm
anksiecoPhobie
animacioBilder
amarabitter
albinoAlbino
abituroAbitur
abiturienta ekzamenoAbitur
abismoTiefe
Abgrund
abismaklaffend
abgründig
abgrundtief
Arabio[Staat] Arabien
bicikloRover
Fahrrad
bicikliradfahren
bicepso[Anatomie] Beugemuskel
barbiroFrisör
Friseur
Barbier
bantigibinden einer Schleife
bandaĝiverbinden
arbitroWillkür
arbitrawillkürlich
eigenmächtig
beliebig
arbistoWaldarbeiter
arabinoAraberin
amfibioAmphibie
ambiguamehrdeutig
ambicioStreben
Ehrgeiz
Ambition
ambiciistreben
ehrgeizig sein
Ehrgeiz zeigen
ambiciastrebsam
ehrgeizig
ambitioniert
alteoEibisch
akcipitroHabicht
aerobiaaerob
Sauerstoff benötigend
adsorbiadsorbieren
ablagern
absorbieinsaugen
auf sich ziehen
absorbieren
Bann schlagen
absolvientbinden
abisenoAbessinier
abisenaabessinisch
Arabujo[Staat] Arabien
biatlonoBiathlon
barbitonoBarbiton
barbistoBartschneider
babirusoHirscheber
babilonababylonisch
babilemoRedseligkeit
Geschwätzigkeit
babilemaschwatzhaft
redselig
gesprächig
geschwätzig
[EDV] ausführlich — auf die Ausgabe eines Programmes von Informationen bezogen
babilejoIRC-Channel
[EDV] Chatroom
babiladoSchwätzchen
Gerede
Geplauder
babilaĉoKlatsch
Geschwätz
babilaĉischwätzen
plappern
atributoSinnbild
atrabilaschwarzgallig
hypochondrisch
arabaarabisch
aprobitazugelassen
genehmigt
gebilligt
anksiaphobisch
amfibiojLurche
alegorioSinnbild
alegoriabildhaft
alambiko~kolben
Destillierglas
ajnbeliebig
ajnabeliebig
acerbigiverbittern
aberacioAbbildungsunschärfe
BabilonoBabylon
Babel
AbisenioAbessinien
bibliotekoBücherei
bibliomanoBiblioman
barelistoFassbinder — Beruf
aŭtomobiloAutomobil
asociiverbinden
arbitrecoWillkür
Gutdünken
Ermessen
arbitraĝoKursvergleich
Gutachten
Differenzgeschäft
Arbitrage
aprobindazulässig
vertretbar
aprobabilligend
anobiedojPochkäfer
Klopfkäfer
ambiguecoMehrdeutigkeit
akuŝientbinden
aerofobialuftscheu
abundaausgiebig
BesarabioBessarabien
BabilonioBabylonien
AbisenujoAbessinien
biciklistoRadfahrer
biblioteko[EDV] Programmbibliothek
Bibliothek
bibliotekaauf eine Bibliothek bezogen
bibliomanoBüchernarr
bibliofiloBücherliebhaber
Bibliophil
bibliofilaschöne Bücher liebend
bibliophil
bastardigobiologische Kreuzung
bastardiĝibiologisch kreuzen
barregionoSperrgebiet
barelfaristoFassbinder
bankbiletoSchein
Banknote
babiladuloSchwätzer
babilaĉuloSchwätzer
b.t.Abkürzung für „bonvolu turni“: bitte umblättern“
aŭtomobiloKraftwagen
Auto
aŭtomobileper Auto
mit dem Auto
asocioVerbindung
arbitracioSchiedsurteil
Schiedsspruch
Schiedsgericht
arbitraciivermitteln
schlichten
durch Schiedsspruch entscheiden
aprobaapprobiert
androfobioMännerscheu
Androphobie
androfobiamännerscheu
ampoloGlühbirne
alfabetumibuchstabieren
akuŝigoEntbindung
ajnoBeliebiges
agorafobioPlatzangst
Angst vor großen Plätzen
Agoraphobie
abonbiletoDauerkarte
abiturientoAbiturient
abiokonusoTannenzapfen
abelujoBienenkorb
bibliomaniokrankhafte Bücherliebe
Büchersammelsucht
Bibliomanie
bibliografoBearbeiter einer Bibliographie
bibliofilioBücherliebhaberei
Bibliophilie
balailfarantoBesenbinder
atrapoNachbildung
atestibeglaubigen
astrolaboAstrolabium
artikulacioLautbildung
antibiotikoAntibiotikum
anomalioMissbildung
akvobilancoWasserhaushalt
akuŝantinoEntbindende
akreditibeglaubigen
afektaeingebildet
abelujoBienenstock
abelkulturoBienenzucht
abelejoBienenstand
abelĉelaroBienenwaben
BesarabujoBessarabien
bibliotekistoBibliothekar
bibliografioLiteraturverzeichnis
Bücherkunde
Bibliographie
bibliografiadie Bücherkunde betreffend
bücherkundlich
bibliographisch
benzaldehidoBittermandelöl
baŭdoBits pro Sekunde
barelfarejoFassbinderei
barelejoFassbinderei
banka biletoBanknote
babilaĉulinoSchwätzerin
Klatschtante
aŭtoritatagebieterisch
aŭtomobilejoGarage
atlasoAtlasgebirge
atestiloBeglaubigung
arbitraciuloVermittler
Schlichter
Schiedsrichter
Schiedsmann
araba ciferoarabische Ziffern — unsere normalen Ziffern
ambaŭdirektabidirektional
akreditoBeglaubigung
adsorboAdsorbiertes
AltajoAltaigebirge
bibliotekistoBibliothekverwalter
aŭtomobilistoWagenführer
Kraftfahrer
Autofahrer
aŭtobiografioSelbstbiographie
Autobiographie
aŭtobiografiaselbstbiographisch
autobiographisch
arbitraciantoVermittler
Schlichter
Schiedsrichter
antropophobioMenschenscheu
Antropophobie
aldona biletoZuschlagkarte
[Verkehrswesen]
akcipitredojHabichtartige
abelaroBienenschwarm
biciklosprintoRadrennen
Fahrradrennen
askorbata acidoAscorbinsäure — Vitamin C
artikoVerbindungsstück
artigidurch ein Gelenk verbinden
arkigibogenförmig biegen
almoziAlmosen erbitten
alet-ŝraŭbingoFlügelmutter
ajnajede beliebige
aglomera zonoBallungsgebiet
betulacojBirkengewächse
babilona salikoTrauerweide
arktikoNordpolargebiet
anticiklono[Metereologie] Hochdruckgebiet
BalkanoBalkanhalbinsel
Balkana DuoninsuloBalkanhalbinsel
AntarktoSüdpolargebiet
Alaska DuoninsuloAlaskahalbinsel
bicikla ekskursoRadtour
batrakobiologische Ordnung der Batrachier
arktikadas Nordpolgebiet betreffend
aperoErscheinungsbild
aperaĵoErscheinungsbild
almozpetiAlmosen erbitten
akuŝigientbinden helfen
abelbredadoBienenzüchterei
akordo[EDV] Tastenkombination
adaptiloVerbindungsstück
aŭtentikaamtlich beglaubigt
aŭtentaamtlich beglaubigt
arbitracia juĝistoSchiedsrichter
akuŝejoEntbindungsstation
aŭtentikigiamtlich beglaubigen
aneksaĵoannektiertes Gebiet
arbitracia tribunaloSchiedsgericht
arbitracia komisionoSchiedskommision
aperta[Medizin] eine Öffnung bildend
alveoloWachszelle der Bienen
azuleĥoWandkacheln (mit Bild)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Bela <b>bi</b>rdo!
Resti maljuna kna<b>bi</b>no.
Kolera kiel ra<b>bi</b>a hundo.
Kia la <b>bi</b>rdo, tia la kao.
<b>Bi</b>rdo kantas la sia beko.
Esti bone enskri<b>bi</b>ta e iu.
Malriulo ra<b>bi</b>ston ne timas.
Tute libera, kiel <b>bi</b>rdo aera.
<b>Bi</b>rdo petolas, kiom i volas.
Pro karta preno perdiis <b>bi</b>eno.
Post brua vento su<b>bi</b>ta silento.
En buo <b>Bi</b>blio, en koro malpio.
Se ezoko piiis, go<b>bi</b>o ne dormu.
Ne timu tranilon, timu ba<b>bi</b>lon.
Pri tio jam iuj paseroj ba<b>bi</b>las.
Neniam atendita ofte venas su<b>bi</b>te.
Ne prediku kna<b>bi</b>no al via patrino.
e tablo malplena ba<b>bi</b>lo ne fluas.
Ne iu papereto estas banka <b>bi</b>leto.
Malgranda <b>bi</b>rdeto, sed akra ungeto.
Kiu ra<b>bi</b> eliras, ofte nuda revenas.
Kiu multe ba<b>bi</b>las, pensas malmulte.
Fremda animo estas a<b>bi</b>smo sen limo.
Ba<b>bi</b>las, muelas, kion lango elpelas.
Mastro elba<b>bi</b>lis, gastoj ne silentos.
Kur<b>bi</b>adi kiel diablo en akvo benita.
Se <b>bi</b>rdo tro bekas, la katon i vekas.
Li loas tie, kien e <b>bi</b>rdo ne flugas.
Ju pli da ba<b>bi</b>lado, des pli da pekado.
Kur<b>bi</b>u hoko la postuloj de l loko.
Kiu multe ba<b>bi</b>las, al si mem malutilas.
Kiu kapon posedas, kom<b>bi</b>lon jam trovos.
i estas ankora <b>bi</b>rdo sur la tegmento.
Por hundon dronigi, oni nomas in ra<b>bi</b>a.
Mi panon ne esperis, su<b>bi</b>te kuko aperis.
Konias <b>bi</b>rdo la flugo kaj homo la ago.
Se al hundo mankas nenio, in atakas ra<b>bi</b>o.
Ne atendita, ne esperita ofte venas su<b>bi</b>te.
Cent jarojn silentis kaj su<b>bi</b>te sin prezentis.
Ju pli oni ba<b>bi</b>las, des pli oni al si malutilas.
Felio leon ne obeas, su<b>bi</b>te naskias, su<b>bi</b>te pereas.
Se la ielo falus al tero, <b>bi</b>rdokaptado estus facila afero.
Bonaj infanoj gepatrojn feliigas, malbonaj ilin entom<b>bi</b>gas.
Du sinjoroj en unu <b>bi</b>eno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen reciproka malbeno.