EsperantoDeutsch
ardoInbrunst
Glühen
Glut
Feuer
ardiglühen
entflammen
brennen
ardasehnlich
inbrünstig
glühend
feurig
birdoVogel
bardoSänger — keltischer
Barde
bandoHorde
aroHerde
argilairden
erdig
ardeo[Zoologie] Reiher
antaŭgvardioGarde
baraĵorde
ardiloZünder
Glühkerze
ardigizum Glühen bringen
ardiĝiin Glut geraten
glühend werden
ardezoTonschiefer
Schiefergestein
Schiefer
ardetiglimmen — Feuer
ardejoEsse
ardecoInbrunst
Glühen
Glut
Flamme
ardaĵoOfenglut
Glut
aranĝiordnen
antaŭavorder
akordoÜbereinstimmung
Übereinkunft
Übereinkommen
akordonioAkkord
akordo[EDV] Tastenkombination
Gleichklang
Einklang
Akkord
Abkommen
akordiübereinstimmen
in Einklang stehen
Gleichklang sein
agordoTuning
Laune
Gemütslage
Einstellung
Anpassung
Akkord
Abstimmung
agorditunen
[Musik] stimmen
[EDV] konfigurieren
einstellen
absurdaabsurd
birdaroVogelwelt
Vogelschar
birdaĵo[Kochkunst] Geflügel
bilardoBillardtisch
Billard
bastardoBastard
babordolinke Schiffsseite
Backbord
asfaltoErdpech
argiloTonerde
arakidoErdnuss
aluminoTonerde
aleroVordach
absurdoWiderspruch
Verdrehtheit
absurdawidersinnig
unsinnig
ungereimt
abgeschmackt
ArdenojArdennerwald
Ardennen
bastardouneheliches Kind
Mischling
avidecoBegierde
avangardaforderst
ardezejoSchieferbruch
ardeedojReiher
aranĝianordnen
aprezadordigung
apogeoErdferne
aperdatoErscheinungsdatum
aparataroHardware
antaŭoVorderes
antaŭenigirdern
albordiĝistranden
akordiĝoÜbereinkunft/-kommen
akordigiübereinstimmend machen
akordiĝiübereinstimmen
akordigiÜbereinstimmung herbeiführen/bewirken
akordiĝiuntereinander Übereinstimmung erreichen
klarkommen
akordigiin Einklang bringen
akordiĝiGleichklang kommen
akordigiGleichklang hervorrufen
agordilo[Musik] Stimmgabel
[EDV] Konfigurationsprogramm
Konfigurationsassistent
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
agordaĵo[EDV] Konfiguration — nicht das Handeln
Einstellung
administrejoBehörde — Gebäude
administracioBehörde
birdflugoVogelflug
Luftlinie
bilionoMilliarde
bilardejoBillardsaal
berberisoSauerdorn
batalardoKampfgier
Kampfbegierde
avangardoVortrupp
Vorhut
Vorausabteilung
Trendsetter
Späher
Spähabteilung
Avantgarde
aŭtopordoWagentür
arktanordpolar
aranĝaĵoAnordnung
aprezirdigen
aprecirdigen
anarĥioUnordnung
aljardigifestmachen — Segel
albordiĝoLandung
Anlegung (eines Schiffes)
albordiĝilanden
albordigianspülen — an's Ufer
albordiĝianlegen
albordigianlanden
akordonioÜbereinstimmung
Ein-/Zusammenklang
akordionoZiehharmonika
Schifferklavier
Akkordeon
agordisto[Musik] Instrumentenstimmer
adjudikiverdingen
absurdecoWidersinnigkeit
Verdrehtheit
Unsinnigkeit
Absurdität
absurdaĵoWidersinn
Verdrehtheit
Unsinn
Ungereimtheit
AmsterdamoAmsterdam
bastardigobiologische Kreuzung
bastardiĝidegenerieren
biologisch kreuzen
barilpordoZauntür
artiktordoVerstauchung
ariergardoNachhut
antaŭuloVordermann
antaŭstarantoVordermann
antaŭoVorderteil
antaŭkruroVorderbein
antaŭirantoVordermann
antaŭgardoVorsehen
Verhütung
Abwehr
antaŭgardiwahren
vorbeugen
verhüten
schützen
Vorsorge treffen
antaŭenpenetri[Militär] vordringen
antaŭaĵoVorderteil
antaŭa pordoVordertür
amsterdamaamsterdamer
ambiguamehrdeutig
aljuĝadoVerdingung
akordiĝemaverträglich
akcelibefördern
agorditeco[Musik] Abstimmung
aerdefendoLuftabwehr
admoniauffordern
adjudikoVerdingung
birdostangoSitzstange für Vögel
birdospecioVogelart
avangarduloVorarbeiter
aŭtokapotoAutoverdeck
asasinoMeuchelmord
arestordonoHaftbefehl
arbutujoErdbeerbaum
arbutaroErdbeerbaum
arboĝardenoBaumgarten
antaŭŝargpafiloVorderlader — Gewehr
antaŭoVordergrund
antaŭendativordatieren
antaŭaĵoVordergrund
antaŭa flankoVorderseite
amsterdamanoAmsterdamer
albordiĝejoSchiffsanlegestelle
akvoresistawasserdicht
aktivoForderungen
akordigeblaübereinstimmbar
vereinbar
akcentperdoBetonungsverlust
Akzentverlust
akcelarderlich
agordoforkoStimmgabel
admiralitatoSeebehörde
Antaŭa RejnoVorderrhein
bilardbastonoBillardstock
bebogardantoBabysitter
avancoBeförderung
avancadoBeförderung
arktaam Nordpol gelegen
ardezotabuloSchiefertafel
apriora[Programmierung] vordefiniert
aperisichtbar werden
antaŭrigardoVorschau
Vorausblick
antaŭgvardioVortrupp
Vortrab
Vorhut
Vorausabteilung
antaŭgardiloVorsichtsmaßnahme
Schutzvorrichtung
antaŭgardadoVorsorge
Vorbeugung
Verhütung
antaŭenŝovivordrängeln
antaŭa kovriloVorderdeckel — Buch, CD, etc.
ankriAnker werden
anakardiacojSumachgewächse
akirihabhaft werden
agordobutonoEinstellknopf
administradaverwaltungsbehördlich
acidiĝisauer werden
abscisox-Koordinate
ArktoNordpolargegend
birdotimigiloVogelscheuche
birda sorpujoVogelbeerbaum
Eberesche
bilardbastonoBillard-Queue
basgermananiederdeutsch
atmosferoErdlufthülle
antaŭiĝivoraus werden
altiĝihöher werden
aliiĝianders werden
advokataĉoWortverdreher
birdoringumadoVogelberingung
bariergardistoSchrankenwärter
aŭtoklavoÜberdrucktopf
aŭdacisich erdreisten
atmometroVerdunstmesser
asasinuloMeuchelmörder
arbutoErdbeerbaum-Frucht
aprecizu rdigen wissen
amindaliebenswürdig
ambiguecoMehrdeutigkeit
aktiva militservoMilitärdienst
aferdirektantoGeschäftsführer
aĉakaturoAkkordbrechung
birdoprotektadoVogelschutz
bestiĝizum Tier werden
batalaranĝoSchlachtordnung
arogi al sisich erdreisten
arktikoNordpolargebiet
aniĝiMitglied werden
batrakobiologische Ordnung der Batrachier
aŭtentikecoGlaubwürdigkeit
aŭtentecoGlaubwürdigkeit
arktikadas Nordpolgebiet betreffend
apepsioUnverdaulichkeit
ankriĝiverankert werden
akviĝizu Wasser werden
akceligirderlich sein
atentiĝiaufmerksam werden
apriora proceduro[Programmierung] vordefinierte Funktion
apostatiĝiabtrünnig werden
biosferoGesamterdlebewesen
avangarda fuertetoVorwerk einer Festung
akvotralasivawasserdurchlässig
akvodismetoWasserverdrängung
avancigijemanden befördern
asasinimeuchlerisch morden
amikiĝemagern Freund werdend
abomenindaverabscheuenswürdig
afiŝejo[EDV] Bulletin-Board-System
arkta cirklordlicher Polarkreis
antaŭdifinita proceduro[Programmierung] vordefinierte Funktion
administraciaverwaltungsbehördlich
agacoStumpfwerden der Zähne
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
alelektidurch Nachwahl gewählt werden
AskioAmerican Standard Code for Information Interchange

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Bela bi<b>rd</b>o!
Pe<b>rd</b>i la saon.
Siei ies po<b>rd</b>on.
Pe<b>rd</b>i la kuraon.
Riga<b>rd</b>i malafable.
Fo<b>rd</b>ormi la okazon.
Aranite, o<b>rd</b>igite.
Prediki al su<b>rd</b>uloj.
Kiu bojas, ne mo<b>rd</b>as.
Riga<b>rd</b>ai kiel bovido.
O<b>rd</b>igi al iu la kapon.
To<b>rd</b>i nurojn el sablo.
Singa<b>rd</b>eman Dio ga<b>rd</b>as.
Sen riga<b>rd</b>o, sen ga<b>rd</b>o.
Kiu koleras, tiu pe<b>rd</b>as.
Riga<b>rd</b>u per amba okuloj!
Riga<b>rd</b>i per amba okuloj.
Kia la bi<b>rd</b>o, tia la kao.
En bona o<b>rd</b>o tra la po<b>rd</b>o!
Dubo ga<b>rd</b>as kontra risko.
Bi<b>rd</b>o kantas la sia beko.
Kiel akirite, tiel pe<b>rd</b>ite.
Propra volo o<b>rd</b>onon superas.
Peto de barono estas o<b>rd</b>ono.
Peko malnova pe<b>rd</b>as pekecon.
Haza<b>rd</b>o estas malbona ga<b>rd</b>o.
Ga<b>rd</b>u kandelon por la nokto.
Tute libera, kiel bi<b>rd</b>o aera.
Prokrastita ne estas pe<b>rd</b>ita.
Pe<b>rd</b>i la kandelon el la kapo.
Pa<b>rd</b>onemeco superas justecon.
Li e el sablo vipojn to<b>rd</b>as.
Ga<b>rd</b>atan afon e lupo timas.
Bono farita ne estas pe<b>rd</b>ita.
Bi<b>rd</b>o petolas, kiom i volas.
Akiro kaj pe<b>rd</b>o rajdas duope.
Kiu sin ga<b>rd</b>as, tiu sin savas.
Groo parita neniam pe<b>rd</b>ias.
Pro karta preno pe<b>rd</b>iis bieno.
Kie regas konko<b>rd</b>o, regas o<b>rd</b>o.
Bezono estas plej forta o<b>rd</b>ono.
Kie mi disponas, tie mi o<b>rd</b>onas.
i estas musta<b>rd</b>o post la mano.
Akvo silenta subfosas la bo<b>rd</b>on.
Lin tuas nek admono, nek o<b>rd</b>ono.
Kion vi ne pe<b>rd</b>is, tion ne seru.
Diablo ne iam unu po<b>rd</b>on sieas.
Post la falo oni farias singa<b>rd</b>a.
Ora losilo iun po<b>rd</b>on malfermas.
Kiu mo<b>rd</b>i ne povas, kisi ekprovas.
Kiam forto o<b>rd</b>onas, leo pa<b>rd</b>onas.
Ekzemplo proponas, sed ne o<b>rd</b>onas.
Amu Antonon, sed ga<b>rd</b>u vian monon.
Pro vorta piko ofte pe<b>rd</b>ias amiko.
O<b>rd</b>o estas beno por iu entrepreno.
Malgranda bi<b>rd</b>eto, sed akra ungeto.
ion riga<b>rd</b>i tra sia persona vitro.
Virino bono<b>rd</b>a estas muta kaj su<b>rd</b>a.
Riga<b>rd</b>i kaj aspiri ne devigas akiri.
Kio estas lernita, ne estas pe<b>rd</b>ita.
Fo<b>rd</b>oni anseron, por ricevi paseron.
Fajron estingas akvo, pekon pa<b>rd</b>ono.
Deziro kaj inklino o<b>rd</b>onon ne obeas.
Scias la kato, kies la<b>rd</b>on i manis.
O<b>rd</b>onita kiso havas guston maldolan.
Li salutas profunde kaj mo<b>rd</b>as hunde.
i estas kiel musta<b>rd</b>o post la mano.
De riga<b>rd</b>o tro alta malsanias okulo.
Se bi<b>rd</b>o tro bekas, la katon i vekas.
Pe<b>rd</b>inta la kapon pri haroj ne ploras.
Nevo de papo facile farias ka<b>rd</b>inalo.
Li loas tie, kien e bi<b>rd</b>o ne flugas.
Kiu rompis la glason, o<b>rd</b>igu la kason.
Kiu fremdan avidas, propran forpe<b>rd</b>as.
Kiu akceptas donacon, pe<b>rd</b>as la pacon.
Sukcesa venkanto de po<b>rd</b>oj malfermitaj.
Sen o<b>rd</b>o en afero ne ekzistas prospero.
Se vulpo pentofaras, ga<b>rd</b>u la kokidojn.
Se edzino o<b>rd</b>onas, domo o<b>rd</b>on ne konas.
Pe<b>rd</b>ias per pruntedono amiko kaj mono.
Mo<b>rd</b>antaj hundoj kuras iam kun vundoj.
i estas ankora bi<b>rd</b>o sur la tegmento.
Ga<b>rd</b>u vin du baroj: lipoj kaj dentaroj.
Se Dio o<b>rd</b>onos, e ton lakton donos.
Pli bone malmulte gajni, ol multe pe<b>rd</b>i.
Pli bone estas reiri, ol pe<b>rd</b>i la vojon.
Kio ako<b>rd</b>e ne sonas, tio rimon ne donas.
Konias bi<b>rd</b>o la flugo kaj homo la ago.
Kiu seras marcipanon, pe<b>rd</b>as sian panon.
Ili estas en ako<b>rd</b>o, kiel peto kaj mo<b>rd</b>o.
Oni pritelas ne riulon, sed senga<b>rd</b>ulon.
Ne iu hundo bojanta estas hundo mo<b>rd</b>anta.
Kiu riga<b>rd</b>as ielon, maltrafas sian celon.
Kiu pe<b>rd</b>is la kapon, ne bezonas jam apon.
Kiu manon al mi donas, tiu al mi o<b>rd</b>onas.
Kiu domaas groon, pe<b>rd</b>as la tutan poon.
Kiu avidas pli bonan, pe<b>rd</b>as plej bezonan.
Imiti grandsinjoron, pe<b>rd</b>i balda la oron.
E tono ve<b>rd</b>ias, se i longe ne movias.
Deziru, ne deziru o<b>rd</b>on estas, iru!
Kontra peko prediku, sed pekinton pa<b>rd</b>onu.
Kiu multe profitas, anka pe<b>rd</b>on ne evitas.
De la volo la o<b>rd</b>ono pli efikas ol bastono.
Al la buo de oni neniu povas o<b>rd</b>oni.
Imiti grandsinjoron pe<b>rd</b>i balda la oron.
En unu sako du katoj, iam mo<b>rd</b>oj kaj gratoj.
Pli valoras konko<b>rd</b>a ovo, ol malkonko<b>rd</b>a bovo.
Dentoj mo<b>rd</b>as la langon, tamen amba sin amas.
Pli facile estas vilaon pe<b>rd</b>i, ol domon akiri.
Pli facile estas pe<b>rd</b>i vilaon, ol akiri domon.
Ne unu hundo lin mo<b>rd</b>is, ne unu vento lin to<b>rd</b>is.
Sendito nur portas; kion oni o<b>rd</b>onis, li raportas.
Pli bone estas havon fo<b>rd</b>oni, ol kun homoj malpaci.
Restis nenio absolute, nek por mo<b>rd</b>i, nek por gluti.
Komenciis mizero, i venas per po<b>rd</b>o kaj fenestroj.
Kiu havas malican celon, ofte pe<b>rd</b>as sian propran felon.
Mono pe<b>rd</b>ita, nenio pe<b>rd</b>ita; honoro pe<b>rd</b>ita, io pe<b>rd</b>ita.
Komercisto estas asisto, li riga<b>rd</b>as, kiu sin ne ga<b>rd</b>as.
Unu fojon telis pomon kaj pe<b>rd</b>is por iam honestan nomon.
Pelu mizeron tra l po<b>rd</b>o, i revenos tra l fenestro.
Se la ielo falus al tero, bi<b>rd</b>okaptado estus facila afero.
Se muso nur unu truon disponas, i balda la vivon fo<b>rd</b>onas.
Mono pe<b>rd</b>ita, nenio pe<b>rd</b>ita, honoro pe<b>rd</b>ita, io pe<b>rd</b>ita.
Se iu balaos anta sia po<b>rd</b>o, tiam en la tuta urbo estos o<b>rd</b>o.
Konko<b>rd</b>o malgrandaon kreskigas, malkonko<b>rd</b>o grandaon ruinigas.
Kiu tro alten riga<b>rd</b>on direktas, tiu tre balda okulojn difektas.
Ga<b>rd</b>u min Dio kontra amikoj, kontra malamikoj mi ga<b>rd</b>os min mem.
Kion ni havas, por ni ne valoras, kiam ni in pe<b>rd</b>is, ni ploras.
Ga<b>rd</b>u min Dio kontra amikoj, kontra malamikoj mi ga<b>rd</b>os min mem.