Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben.
Mehr anzeigen
.
Esperanto
Deutsch
ku
ŝigi
niederlegen
✘
↳
hinstrecken
✘
↳
hinlegen
✘
↳
flachlegen
✘
↳
betten
✘
aku
ŝigi
entbinden
helfen
✘
↳
Hebammendienste
leisten
✘
↳
Geburtshilfe
leisten
✘
enpo
ŝigi
kopieren
✘
↳
[EDV]
in
die
Zwischenablage
nehmen
— Daten
✘
↳
in
die
Tasche
stecken
✘
↳
einstreichen
— Geld einstreichen
✘
↳
einstecken
✘
↳
einsacken
— einstecken
✘
↳
ausschneiden
✘
enbu
ŝigi
in
den
Mund
stecken
✘
elpo
ŝigi
herausholen
✘
↳
[EDV]
einfügen
— aus der Zwischenablage
✘
↳
aus
der
Tasche
ziehen
✘
↳
Westentasche
bezahlen
✘
↳
Jackentasche
bezahlen
✘
↳
Hosentasche
bezahlen
✘
elgu
ŝigi
enthülsen
— Früchte
✘
sengu
ŝigi
enthülsen
✘
refre
ŝigi
wiederfrischmachen
✘
↳
wiederauffrischen
✘
↳
laben
✘
↳
erquicken
✘
↳
erfrischen
✘
↳
auffrischen
✘
disma
ŝigi
auftrennen
✘
↳
aufmachen
— Strickwaren
✘
ŝutamasigi
aufschütten
— Schutt
✘
puŝiĝi
sich
drängen
✘
↳
prallen
— dagegen
✘
↳
getrieben
sein
✘
↳
drängen
✘
kuŝiĝi
sich
legen
✘
↳
sich
hinlegen
✘
↳
sich
betten
✘
↳
niederlegen
✘
↳
hinlegen
✘
transpo
ŝigi
ausschneiden
und
einfügen
✘
↳
ausschneiden
— und wieder einfügen
✘
↳
[EDV]
Cut-and-paste
✘
↳
[EDV]
Cut
and
paste
✘
verŝiĝi
sich
ergießen
✘
↳
ergießen
— sich ergießen
✘
akuŝiĝi
entbinden
✘
aku
ŝigi
stino
Hebamme
✘
pusiĝi
vereitern
✘
eksiĝi
weggehen
✘
↳
austreten
(Verein)
✘
↳
austreten
✘
↳
ausscheiden
✘
↳
abdanken
✘
disiĝi
verziehen
— Nebel
✘
↳
sich
überwerfen
✘
↳
sich
verteilen
✘
↳
sich
trennen
✘
↳
entzweien
— sich entzweien
✘
↳
auseinanderstieben
— Vögel
✘
ĉesiĝi
zum
Stillstand
kommen
✘
ĉesigi
unterbrechen
✘
↳
stillen
— Schmerz
✘
↳
einstellen
— Betrieb
✘
↳
beenden
(transitiv)
✘
↳
beenden
— transitiv
✘
ĉesiĝi
aufhören
✘
ĉesigi
Ende
— zu Ende geben
✘
↳
Einhalt
gebieten
✘
enbuŝiĝi
münden
✘
↳
einmünden
— Fluss
✘
trapuŝiĝi
sich
durchstoßen
✘
↳
sich
durchdrängen
✘
↳
[Militär]
durchstoßen
✘
↳
durchdrängen
✘
toksiĝi
sich
vergiften
✘
senlaŭsigi
lausen
✘
↳
entlausen
✘
refreŝiĝi
erholen
— sich erholen
✘
miksiĝi
sich
vermischen
✘
↳
sich
vermengen
✘
malkaŝiĝi
zutage
treten
✘
↳
sich
offenbaren
✘
kunpuŝiĝi
zusammenstoßen
✘
↳
zusammenprallen
✘
↳
aufeinanderprallen
✘
kaŝe
trapasigi
durchschleusen
— im übertragenden Sinne
✘
ĥaosiĝi
in
Unordnung
kommen
✘
ĥaosigi
in
Unordnung
bringen
✘
ĥaosiĝi
durcheinandergeraten
✘
ĥaosigi
durcheinanderbringen
✘
grasiĝi
fett
werden
✘
↳
ansetzen
— Fett
✘
forpuŝiĝi
sich
abstoßen
✘
fiksiĝi
sich
fest
befinden
✘
↳
festsetzen
✘
↳
befestigen
✘
falpuŝiĝi
stolpern
✘
enverŝiĝi
sich
(ins
Meer)
ergießen
✘
↳
ergießen
— Strom ins Meer
✘
elverŝiĝi
überlaufen
✘
↳
überfließen
— Wasser
✘
densiĝi
zusammenrücken
✘
malfreŝiĝi
schal
werden
✘
↳
alt
werden
— Brot
✘
↳
abgestanden
werden
— Lebensmittel
✘
↳
abgestanden
— abgestanden werden
✘
fleksiĝi
sich
krümmen
✘
↳
sich
biegen
✘
↳
sich
beugen
✘
↳
schmiegen
✘
ĉesigita
geschieden
— Ehe
✘
↳
beendet
✘
rilaksiĝi
sich
entspannen
✘
↳
erschlaffen
✘
↳
entspannen
— sich erholen
✘
frakasiĝi
zerspringen
✘
↳
zerschellen
✘
↳
in
Scherben
gehen
✘
forgesiĝi
in
Vergessenheit
geraten
✘
enpensiĝi
sich
vertiefen
✘
↳
nachdenklich
werden
✘
↳
in
Gedanken
versinken
✘
enmiksiĝi
dazwischentreten
✘
trograsiĝi
zu
fett
werden
✘
↳
verfetten
✘
subdorsiĝi
vom
Pferd
absteigen
oder
absitzen
✘
↳
ablegen
— Rucksack
✘
renversiĝi
umstürzen
(intransitiv)
✘
↳
umfallen
✘
↳
sich
überstürzen
✘
↳
sich
überschlagen
✘
↳
kentern
✘
↳
einstürzen
✘
malgrasiĝi
mager
werden
✘
↳
abmagern
✘
interesiĝi
sich
interessieren
✘
↳
aufmerksam
werden
✘
↳
Interesse
wecken
(bei
einem
selbst)
✘
embarasiĝi
in
Verwirrung
geraten
✘
intermiksiĝi
zusammenfließen
✘
↳
sich
vermischen
✘
↳
sich
vermengen
— Farbe
✘
↳
einmischen
✘
enpensiĝinta
in
Gedanken
versunken
✘
malgrasiĝinta
dürr
— abgemagert
✘
↳
abgemagert
✘
turalte
amasiĝi
sich
(turmhoch)
türmen
✘
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
P
l
i
b
o
n
e
f
l
e
k
s
i
i
,
o
l
r
o
m
p
i
i
.
✔
D
e
l
a
m
a
n
o
j
i
s
l
i
p
o
j
l
a
s
u
p
e
l
v
e
r
i
i
s
.
✔