Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
abeloAbel
akaroMilbe
abocolibroFibel
abocoFibel
abeloBiene
afektadoGehabe
adeptigiwerben
abundeim Überfluß
akcelibeeilen
adorianbeten
abscesoEiterbeule
abisenoAbessinier
abisenaabessinisch
abelujoBienenstock
Bienenkorb
abelejoBienenstand
abelaroBienenschwarm
akceliloGashebel
ajnbeliebig
ajnabeliebig
agi laŭbefolgen
afliktitabetrübt
afiksoBeisilbe
adoroAnbetung
administrejoBehörde — Gebäude
administracioBehörde
acerbecoSchärfe
Schroffheit
abundegoÜbermaß
abundegaüberreichlich
abundecoÜbermaß
Überfluss
absolvivergeben
aboliciiaufheben
aboliaufheben
abocoAlphabet
aberacioAbweichung
Aberration
Abbildungsunschärfe
abelistoImker
abeledojHautflügler
Apoidea
abdomenaden Unterbauch betreffend
abandoniaufgeben
AbisenioAbessinien
AbesenioÄthiopien
Abessinien
agresoÜberfall
agrablabehaglich
agobezonoTatendrang
Handlungsdrang
aglutiniverkleben
afliktoBetrüben
afliktibetrüben
afekciiberühren
aerumibelüften
admiribewundern
admirantoLiebhaber
adiaŭlebe wohl
absolutaunbedingt
abrotanoEberraute
abortigiabtreiben
AbisenujoAbessinien
akcelibefördern
ajnoBeliebiges
aĵgenrounbelebtes
agordoforkoStimmgabel
agordilo[Musik] Stimmgabel
agapoLiebesmahl
afliktoBetrübnis
afliktibekümmern
afliktabekümmert
adoratinoAngebetete
abundoÜberfluss
abĵuriaberkennen — gerichtlich
abelreĝinoWeisel
abelĉelaroBienenwaben
agresiüberfallen
agrementoBewilligung
afliktabetrüblich
afiŝo[EDV] Newsbeitrag
afina ebenoaffine Ebene
afiksoZusatzsilbe
adoratoAngebeteter
admiroBewunderung
admiralitatoSeebehörde
abstraktabegrifflich
abelkulturoBienenzucht
abelbredadoImkerei
Bienenzüchterei
abandoniüberlassen
adorindaanbetenswert
adjudikiausschreiben — öffentlich
aĉetpermesiloBezugsschein
abunde surkreskiüberwuchern
abundaübermäßig
abelbredistoImker
abandonoÜberlassung
akceliloBeschleuniger
akceligibeschleunigen
akcelibeschleunigen
akcelatoroBeschleuniger
agentiKunden werben
afiŝoForumsbeitrag
aerujoLuftbehälter
absolutaunbeschränkt
bedingungslos
aboniloBestellzettel
Bestellschein
akceladoBeschleunigung
akcelabeschleunigend
ajnajede beliebige
agentoGeschäftsbesorger
afablaintuitiv bedienbar
benutzerfreundlich
admirindabewundernswert
abundiim Überfluss vorhanden sein
agitvortoWerbeschlagwort
afekcioGemütsbewegung
aboniloBestellformular
agosferoHandlungsbereich
Betätigungsfeld
agadkampoBetätigungsfeld
afina hiperebenoaffine Hyperebene
aerobiaSauerstoff benötigend
acidorezistasäurebeständig
abonigibestellen lassen
adresiloAdressenaufkleber
aĝiotiAgiotage betreiben
agenturoGeschäftsnebenstelle
agadsferoTätigkeitsbereich
admiregiübermäßig bewundern
Aishalber Ton über A
adorkiniĝizum Gebet verbeugen
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
abstraktietwas für sich betrachten
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
agoniiZeit hinter sich haben
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
administradaverwaltungsbehördlich
administraciaverwaltungsbehördlich
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
aeronaŭtikadie Luftfahrt betreffend
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
akaparisich bereichern auf Kosten anderer
ajinBuchstabe des hebräischen Alphabets
afiŝidurch Anschlag/Aushang bekanntmachen
akapariMarkt beherrschen (durch Verknappung)
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Be</b>la birdo!
<b>Be</b>darinde!
Li prenos kaj <b>be</b>nos.
Fa<b>be</b>loj por infanoj.
En a<b>be</b>lujon ne blovu.
<b>Be</b>la paro por altaro.
<b>Be</b>la celo por fa<b>be</b>lo.
Per <b>be</b>zono venas mono.
Estas tu<b>be</b>ro en la afero.
Lerteco soron ne <b>be</b>zonas.
Birdo kantas la sia <b>be</b>ko.
Pekon seri oni ne <b>be</b>zonas.
iu persono kun sia <b>be</b>zono.
<b>Be</b>leco logas, virto apogas.
Pli da infanoj, pli da <b>be</b>no.
Ne kotas <b>be</b>sto en sia nesto.
Horo matena estas horo <b>be</b>na.
Vivu mizere, sed vivu li<b>be</b>re!
Venos kna<b>be</b>to anka kun peto.
Tute li<b>be</b>ra, kiel birdo aera.
iriis fadeno sur la bo<b>be</b>no.
Li dentojn prunti ne <b>be</b>zonas.
En sia afero iu juu li<b>be</b>re.
Seka panpeco, sed en li<b>be</b>reco.
Nokte e monstro estas <b>be</b>lulo.
Li neniam venkis la alfa<b>be</b>ton.
Li kuraon kolekti ne <b>be</b>zonas.
Li forpelis siajn piedojn.Er nahm seine <b>Be</b>ine in die Hand.
Granda ipo <b>be</b>zonas profundon.
Al iu <b>be</b>sto plaas ia nesto.
Ne helpas spegulo al mal<b>be</b>lulo.
Ne ekzistas ofico sen <b>be</b>nefico.
Li<b>be</b>rulo iras, kien li deziras.
Kiu bone agas, timi ne <b>be</b>zonas.
iu <b>be</b>sto zorgas pri sia nesto.
<b>Be</b>zono estas plej forta ordono.
Kvalito bona ne <b>be</b>zonas admonon.
Kiu havas a<b>be</b>lojn, havas mielon.
Dio scias bone pri niaj <b>be</b>zonoj.
<b>Be</b>la vizao estas duono da doto.
Tro da li<b>be</b>ro kondukas al mizero.
Pasero sperta ne <b>be</b>zonas averton.
Mi lin li<b>be</b>rigis, li min saigis.
Kiu ne konfidas, tiu ne <b>be</b>daras.
<b>Be</b>lecon taksas ne okulo sed koro.
<b>Be</b>la vizao, sed ne <b>be</b>la la sao.
Vero ne <b>be</b>zonas mediti nek spriti.
Neniu estas profeto en sia ur<b>be</b>to.
Li havas pli da mono ol da <b>be</b>zono.
Dronanto e her<b>be</b>ton kaptas avide.
Deziru sincere, vi atingos li<b>be</b>re.
<b>Be</b>laj rakontoj el trans la montoj.
Al bona asisto iras mem la <b>be</b>sto.
Ordo estas <b>be</b>no por iu entrepreno.
Kiu timas <b>be</b>staron, ne iru arbaron.
Sola vojo li<b>be</b>ra al la fundo rivera.
Pri propra afero neniu juas li<b>be</b>re.
Li vitas ankora super la alfa<b>be</b>to.
Kiu tro <b>be</b>zonas, tiu leon ne konas.
Kion ni vere <b>be</b>zonas, Dio in donas.
Kau mal<b>be</b>non kaj faru bonan mienon.
Kara estas dono en minuto de <b>be</b>zono.
Deziro kaj inklino ordonon ne o<b>be</b>as.
Antaparolo li<b>be</b>rigas de postparolo.
A<b>be</b>lujon ne incitu, amason ne spitu.
Ne spicias mano de mastrina <b>be</b>leco.
Kurbiadi kiel diablo en akvo <b>be</b>nita.
Kiu volas komerci, tiu saon <b>be</b>zonas.
<b>Be</b>daro kaj agreno uldon ne kovras.
Amiko fidela estas trezoro plej <b>be</b>la.
paru kiam bone, vi havos kiam <b>be</b>zone.
Se birdo tro <b>be</b>kas, la katon i vekas.
Rostita kolom<b>be</b>to ne flugas al bueto.
Okulo de mastro pli ol <b>be</b>no de pastro.
Ne <b>be</b>zonas la kapo konsilon de kruroj.
Kiu langon ne tenas, mem sin mal<b>be</b>nas.
Kie estas harmonio, estas <b>be</b>no de Dio.
Honoro ne donas, kion stomako <b>be</b>zonas.
<b>Be</b>leco hodia estas, morga ne restas.
<b>Be</b>la per vizao, sed ne <b>be</b>la per sao.
Por patrino ne ekzistas infano mal<b>be</b>la.
Por glate mensogi, oni spriton <b>be</b>zonas.
Ne insultu mizeran, ne moku malli<b>be</b>ran.
Kiu sian langon katenas, Dio lin <b>be</b>nas.
E tipo estos <b>be</b>la, se vi in ornamos.
Ne <b>be</b>la estas kara, sed kara estas <b>be</b>la.
Kion Parizo apladas, <b>Be</b>rlino malladas.
Post vetero mal<b>be</b>la lumas suno plej hela.
Ne krau en puton, ar vi trinki <b>be</b>zonos.
Ne <b>be</b>ligas loko homon, sed homo la lokon.
En puton ne krau, ar vi trinki <b>be</b>zonos.
Respektu Dion kaj reon kaj o<b>be</b>u la leon.
Por virta orelo ne daneras vorto mal<b>be</b>la.
Ne <b>be</b>la estas amata, sed amata estas <b>be</b>la.
Kiu perdis la kapon, ne <b>be</b>zonas jam apon.
Kiu avidas pli bonan, perdas plej <b>be</b>zonan.
Dio donis kaj <b>be</b>nis, sed diablo forprenis.
Ni reciproke nin konas, klarigon ne <b>be</b>zonas.
Li estas kompetenta, kiel <b>be</b>sto pri arento.
Pro najleto bagatela pereis evalo plej <b>be</b>la.
Pli bona pano sen butero, ol kuko sen li<b>be</b>ro.
Konsilojn iu donas, sed ne kiam oni <b>be</b>zonas.
Ju pli granda <b>be</b>zono, des pli granda la prezo.
Metio manon ne <b>be</b>zonas kaj manon tamen donas.
Pli bona pano sen butero, ol dola kuko sen li<b>be</b>ro.
Ladu <b>be</b>lecon de l maro, sed e rando de arbaro.
Ju pli la infanoj <b>be</b>zonas, des pli Dio al vi donas.
No<b>be</b>lo promesojn disdonas, kampulo promesojn plenumas.
Felio leon ne o<b>be</b>as, subite naskias, subite pereas.
Ne <b>be</b>daru hieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu hodiaan.
Fremdlando objekton por speso donas, sed por in venigi, oni spesmilon <b>be</b>zonas.
Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen reciproka mal<b>be</b>no.