EsperantoDeutsch
ladas
kiudas
kedass — Konjunktion
estadidasein
ekzistoDasein
ekzistadoDasein
egoodas Ich — lateinisch
ĉardaŝoCsardas — ein Tanz
marodas Meer
malfermaĵodas Loch
la samadasselbe
heredodas Erbe
grizodas Grau
estadodas Sein
ĉi-tiondas hier
ĉi tiodas hier
ĉestaridastehen
bonodas Wohl
das Gute
bluodas Blau
adasismoSuffixreim
Endreim
GardolagoGardasee
maĉodas Kauen
levodas Heben
laŭdodas Loben
laŭdado[Religion] das Loben
la miadas meine
la liadas seine
la ciadas deine
konstruadodas Bauen
irodas Gehen
iradodas Gehen
homo~dasselbe~
havodas Haben
ĝustegenau das
firmodas Feste
elitodas Beste
donadodas Geben
dirodas Sagen
degelodas Tauen
ĉiomodas Ganze
ĉiomdas Ganze
ĉasadodas Jagen
blankodas Weiß
maturiĝodas Reifen
mallumodas Dunkel
luodas Mieten
luktodas Ringen
lernadodas Lernen
la niadas unsere
kuradodas Laufen
kuiradodas Kochen
kantodas Singen
kamufladodas Tarnen
internodas Innere
internaĵodas Innere
interiorodas Innere
hejtadodas Heizen
ĝustegerade das
ĝuste tiogerade das
gluodas Leimen
das Kleben
gimnastikadodas Turnen
frotodas Reiben
fleksodas Biegen
fiŝhokadodas Angeln
fastadodas Fasten
falĉadodas Sensen
das Mähen
estiĝodas Werden
disvastiĝodas Sichausbreiten
blovodas Blasen
bakadodas Backen
aŭdodas Hören
aŭdadodas Hören
atendodas Warten
ludadodas Spielen
donadodas Schenken
malverodas Unwahre
malfirmigodas Lockern
malfermadodas Öffnen
malakcelodas Bremsen
liverodas Liefern
lavadodas Waschen
laŭdodas Preisen
kraŭlodas Kraulen — Schwimmsport
kovadodas Brüten
kondukodas Führen
kondukadodas Führen
kirlodas Quirlen
kaptodas Greifen
jariĝodas Jähren
hieraŭodas Gestern
hezitadodas Zögern
flugadodas Fliegen
floradodas Blühen
flarodas Wittern
das Riechen
firmodas Stabile
fandadodas Gießen
ekstremecodas Extreme
dekduodas Dutzend
ceterodas Übrige
bremsadodas Bremsen
belodas Schöne
maturecodas Reifsein
malsanodas Kranksein
malnovecodas Alt-sein — Brot, Menschen
maĉodas Zerkauen
longecodas Langsein
laciĝodas Ermüden
kriodas Schreien
kreodas Schaffen
kovradodas Zudecken
konstruadodas Aufbauen
konsolodas Trösten
havodas Besitzen
forodas Fernsein
flirtodas Flattern
fleksodas Krümmen
enspirodas Einatmen
eltrovodas Erfinden
ekzistadodas Bestehen
ekkonodas Erkennen
drivadodas Abgetriebenwerden (vom Wasser)
donacadodas Schenken
desegnadodas Zeichnen
dehakadodas Abhacken
defrotadodas Abreiben
bedaŭrodas Bedauern
atingodas Erlangen
lotedurch das Los
liko[Schifffahrt] das Leck-sein
kultivaĵodas Angebaute
kontraŭodas Gegenteil
konkretaĵodas Wirkliche
klopodadodas bestreben
kaptodas Ergreifen
ĵuradodas Schwören
incensodas Räuchern
gustodas Schmecken
ĝuodas Genießen
fuĝodas Flüchten
fierodas Stolzsein
farbadodas Streichen
estiĝodas Entstehen
erotodas Erotische
enmasonadodas Einmauern
elterigodas Ausgraben
elfosadodas Ausgraben
ekprenodas Zugreifen
eblodas Mögliche
dezirodas Verlangen
degelodas Schmelzen
bukano[Kochkunst] das Räuchern
bremsadodas Abbremsen
atingodas Erreichen
defluadodas Abfließen
aŭdovidadas Hören und Sehen betreffend
marinadodas Marinieren
malhelodas Dunkelsein
malgrandiĝodas Schrumpfen
konsentitezugegeben dass
kleriĝadodas Sichbilden
klasikecodas Klassische
infektiĝodas Infizieren
glaciigodas Einfrieren
gajodas Fröhliche
flustradodas Geflüster
fermodas Schließen
ekzistadodas Existieren
eksplododas Zerbersten
ekipadodas Ausrüsten
defluodas Abfließen
afrankado[Postwesen] das Freimachen
maleblodas Unmögliche
leviĝodas Sicherheben
kvietiĝodas Ruhigwerden
konstituciodas Grundgesetz
kompilaĵodas Kompilierte
kompatodas bemitleiden
klarionidas Horn blasen
implikodas Verstricken
harmonodas Harmonische
geodezioGeodäsie
finiĝodas Zuendegehen
farbadodas Anstreichen
ektimodas Erschrecken
ekscitiĝodas Sicherregen
dekstrumaauf das Rechtssystem bezogen
malkompaktiĝodas Sich-Lockern
malkompaktigodas Lockermachen
malfirmigodas Lockermachen
malakcelodas Verlangsamen
kontaktiĝodas Kontaktieren
konstruadodas Konstruieren
konformiĝodas Sichanpassen
interrenkontiĝodas Sichbegegnen
instalodas Installieren
instaladodas Installieren
ĝusteausgerechnet das
ĝiraĵodas Überwiesene
forodas Entferntsein
ekscitiĝodas Sichaufregen
das Erregtwerden
akomodiĝodas Sichanpassen
magnetismodas Magnetisch-Sein
hidrologiadas Wasser betreffend
malvarmiĝodas Sichabkühlen
malfortiĝodas Schwachwerden
liberiĝodas Erlöstwerden
das Befreitwerden
legitimadodas Sichausweisen
kutimiĝodas Sichgewöhnen
konsternodas Bestürztsein
konatiĝodas Bekanntwerden
kompostodas Schriftsetzen
funkciadodas Funktionieren
formiĝodas Sichformieren
formadiĝodas Sichformieren
endentiĝodas Sichverzahnen
eluzodas Verschleißen
ekzistadodas Vorhandensein
mal~für das Gegenteil
malmultiĝodas Sichvermindern
malfruiĝodas Sichverzögern
kevorausgesetzt dass
interpaciĝodas Sichaussöhnen
implikecodas Verwickeltsein
humiliĝodas Sichdemütigen
hesadas Bundesland Hessen betreffend
grupiĝodas Sichgruppieren
fraŭlecoJunggesellendasein
ensorĉitecodas Verzaubertsein
elfluigodas Herausfließen
elĉerpitecodas Erschöpftsein
dissplitiĝodas Sichzersplittern
cikla listoverkettete Liste bei der das letzte Objekt auf das erste verweist
broĝonadodas Knospentreiben
astroskopioBeobachtung durch das Fernrohr
manpilkludodas Handballspielen
malgrandiĝodas Sichverkleinern
kradodas Zeichen „#„
korespondadodas Briefeschreiben
komerca "kaj"das Zeichen „&„
intervenodas Dazwischengehen
incensodas Beweihräuchern
forŝoviĝodas Sichverschieben
enveturodas Einfahren (Heu)
enŝipiĝodas Sicheinschiffen
enkorpiĝodas Sichverkörpern
ekzistorajtoDaseinsberechtigung
detruiĝodas Zerstörtwerden
malpuriĝodas Sichverschmutzen
komuniiĝidas Abendmahl feiern
intervenodas Dazwischenkommen
bigotodas Scheinheiligsein
malboniĝodas Sichverschlimmern
kosmadas Weltall betreffend
komuniidas Abendmahl reichen
interkompreniĝodas Sichverständigen
interesiĝodas Sichinteressieren
individuidas Besondere betonen
genradas Geschlecht betreffend
gaŭĝiauf das genaue Maß bringen
fortunadas Glück genießend
faciadas Gesicht betreffend
etosodas Ganze der moralischen Gesinnung
dorlotiĝodas Sichverhätscheln
cerebradas Gehirn betreffend
bonvenigodas Willkommenheißen
interpopoladas Volk untereinander
malgraŭ ketrotz der Tatsache dass
efektiviĝodas Selbstverwirklichen
Fundamento de Esperantodas jeder Esperantist kennen sollte. Es besteht aus drei Teilen: dem Vorwort (Auntauxparolo)
kondiĉeunter der Bedingung dass
gisadodas Gießen (von Metall)
ekvilibrigidas Gleichgewicht halten
ekvilibridas Gleichgewicht halten
ekvilibrigadas Gleichgewicht haltend
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
l'das (vor vokalischem Wort)
interpelacioAnfrage (an das Parlament)
ĝi estas por mi volapukaĵodas kommt mir spanisch vor
fuzodas Zünden (einer Rakete)
fontprogramodas kompiliert werden muss
elspurodas Aufspüren (verborgener Dinge)
arktikadas Nordpolgebiet betreffend
marinado[Kochkunst] das Einlegen (in Würztunke)
indiĝena tradukilo[Programmierung] Compiler für das eigene Sytem
kreitarodas Geschaffene (als Gesamtheit)
konstitucirompoVerstoß gegen das Grundgesetz
interkompreniĝodas Untereinanderverständigen
elspuradodas Aufspüren (verborgener Dinge)
makrobiotikodie Kunst das Leben zu verlängern
ĝi estas por mi volapukaĵodas sind für mich böhmische Dörfer
fojoMal (bei Wiederholung: das zehnte Mal)
interreto„la Interreto“ = das Internet“
Rechnerverbund (nich Internet, das Internet ist nur ein möglicher Netzverbund!)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kiu bojas, ne mor<b>das</b>.
Singardeman Dio gar<b>das</b>.
Sao barbon ne aten<b>das</b>.
Kiu koleras, tiu per<b>das</b>.
Faro farinton rekomen<b>das</b>.
Ri<b>das</b> blindulo pri lamulo.
Propran ibon neniu vi<b>das</b>.
Dubo gar<b>das</b> kontra risko.
iu propran saon pose<b>das</b>.
Arbaro a<b>das</b>, kampo vi<b>das</b>.
Homo fi<b>das</b>, felio deci<b>das</b>.
asao asanton ne aten<b>das</b>.
Peko malnova per<b>das</b> pekecon.
Kiu deman<b>das</b>, tiu ne eraras.
Forte si<b>das</b>, kiu Dion fi<b>das</b>.
Okulo avi<b>das</b> ion kion vi<b>das</b>.
Neniu vi<b>das</b>, kio lin insi<b>das</b>.
Malfelio inviton ne aten<b>das</b>.
Li e el sablo vipojn tor<b>das</b>.
iu vulpo sian voston la<b>das</b>.
Akiro kaj perdo raj<b>das</b> duope.
Kiu sin gar<b>das</b>, tiu sin savas.
iu sin gvi<b>das</b>, kiel li vi<b>das</b>.
Tajloro krimis, botisto pen<b>das</b>.
telisto teliston ne perfi<b>das</b>.
Plena stomako la<b>das</b> la faston.
Ne defen<b>das</b> oro kontra doloro.
Kiu ne mensogas, tiu ne ven<b>das</b>.
Juanto deci<b>das</b>, kiel li vi<b>das</b>.
iu medalo du flankojn pose<b>das</b>.
Bongusta peco longe ne aten<b>das</b>.
Aliajn gvi<b>das</b> kaj mem ne vi<b>das</b>.
Vi<b>das</b> okulo, sed mano ne trafas.
Se unu ne venis, dek ne aten<b>das</b>.
Sur lia nuko si<b>das</b> pli ol peruko.
Se neniu plen<b>das</b>, neniu defen<b>das</b>.
Plej bone ri<b>das</b>, kiu laste ri<b>das</b>.
Kiu ne konfi<b>das</b>, tiu ne bedaras.
Felion oni ne here<b>das</b> nek ce<b>das</b>.
Se okulo ne vi<b>das</b>, koro ne avi<b>das</b>.
Kiu laboron evitas, bonon ne vi<b>das</b>.
Kiu bone si<b>das</b>, tiu lokon ne anu.
Fidanta al vorto aten<b>das</b> is morto.
En erco kaj ludo ofte si<b>das</b> aludo.
Dio ne perfi<b>das</b>, se homo lin fi<b>das</b>.
Ria estas tiu, kiu ul<b>das</b> al neniu.
Kiu venas plej frue, si<b>das</b> plej ue.
En juneco logas, en maljuneco te<b>das</b>.
En arbaro si<b>das</b> kaj arbojn ne vi<b>das</b>.
Al tiu io ce<b>das</b>, kiu monon pose<b>das</b>.
Oni ton<b>das</b> afinojn, tremas la afoj.
Li salutas profunde kaj mor<b>das</b> hunde.
Li vi<b>das</b> nur is la pinto de sia nazo.
Kontra malfelio ne defen<b>das</b> e rio.
Kiu fremdan avi<b>das</b>, propran forper<b>das</b>.
Kiu batas edzinon, tiu vun<b>das</b> sin mem.
Kiu akceptas donacon, per<b>das</b> la pacon.
Kiso anta amaso estas kiso de Ju<b>das</b>o.
Kio en koro si<b>das</b>, la vizao perfi<b>das</b>.
Kie uron vi a<b>das</b>, malbonon suspektu.
Kia oni vin vi<b>das</b>, tia oni vin taksas.
Bone tiu si<b>das</b>, al kiu la sorto ri<b>das</b>.
Se en kor io si<b>das</b>, vizao perfi<b>das</b>.
Pro multo da arboj li arbaron ne vi<b>das</b>.
Kiu kapon pose<b>das</b>, kombilon jam trovos.
Ju pli oni pose<b>das</b>, des pli oni avi<b>das</b>.
Bojas hundido, kiel i a<b>das</b> de hundoj.
Si<b>das</b> gasto minuton, sed vi<b>das</b> la tuton.
Postulo ne preten<b>das</b>, rifuzo ne ofen<b>das</b>.
Li si<b>das</b> en uldoj is super la ultroj.
Kiu mem sin la<b>das</b>, tiun neniu apla<b>das</b>.
Kion Parizo apla<b>das</b>, Berlino malla<b>das</b>.
Kiel oni vin vi<b>das</b>, tiel oni vin taksas.
io depen<b>das</b> de se kaj kiam.
Sorto ofte alsen<b>das</b>, kion oni ne aten<b>das</b>.
Oni ton<b>das</b> afinojn, tremas la afoj.
Ne kre<b>das</b> telisto, ke honestaj ekzistas.
Li aten<b>das</b>, ke la okazo venu al lia nazo.
Kiu seras marcipanon, per<b>das</b> sian panon.
Kiu lu<b>das</b> kun koto, malpurigas la manojn.
Ne kvanto, sed kvalito deci<b>das</b> pri merito.
Malproksime vi<b>das</b>, anta la nazo ne vi<b>das</b>.
Li aten<b>das</b> kaj plen<b>das</b> kaj denove aten<b>das</b>.
Kiu rigar<b>das</b> ielon, maltrafas sian celon.
Kiu domaas groon, per<b>das</b> la tutan poon.
Kiu avi<b>das</b> pli bonan, per<b>das</b> plej bezonan.
Kaldrono ri<b>das</b> pri poto kaj mem estas kota.
Edzo edzinon la<b>das</b>, edzino edzon apla<b>das</b>.
Hakilo estas trana, sed ne ce<b>das</b> la brano.
Vi ne kre<b>das</b>, ne askultu, sed min ne insultu.
En via malica regalo vin aten<b>das</b> anka pokalo.
Dentoj mor<b>das</b> la langon, tamen amba sin amas.
Sciencon oni ne men<b>das</b>, klerecon oni ne ven<b>das</b>.
Kiu sentas ploras, kiu vi<b>das</b> nur ri<b>das</b>.
Ni vi<b>das</b>, kiu ri<b>das</b>, kiu ploras, ni ne vi<b>das</b>.
Al promeso oni ne kre<b>das</b>, kredu, kiu pose<b>das</b>.
Kiu ce<b>das</b> al sia infano, in pereigas per propra mano.
Kiu havas malican celon, ofte per<b>das</b> sian propran felon.
Stomako ne estas spegulo: kion i manis, ne vi<b>das</b> okulo.
Komercisto estas asisto, li rigar<b>das</b>, kiu sin ne gar<b>das</b>.
Kiu askultas, kie li ne devas, tiu a<b>das</b>, kion li ne revas.
En fremda okulo ni vi<b>das</b> ligneron, en nia ni trabon ne vi<b>das</b>.
Al loko dolora ni manon eten<b>das</b>, al loko arma okulojn ni sen<b>das</b>.
En fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vi<b>das</b> la fluon.
Al loko dolora ni manon eten<b>das</b> al loko arma okulojn ni sen<b>das</b>.