EsperantoDeutsch
venĝoVergeltung
Rache
sonĝoTraum (im Schlaf)
Traum — im Schlaf
manĝoMahlzeit
Mahl
Fraß
Essen
lonĝoPferdelaufleine
Longe
Laufleine
hinĝoTürhaken
Türangel
Haken
Angel
banĝoBanjo
ŝanĝoWende
Wechsel
Veränderung
Umtausch
Umstellung — Änderung
Tausch
Abwechslung
plonĝo[Flugzeug] Sturzflug
[Sport] Kopfsprung
oranĝoPomeranze — süß
Orange
Apfelsine
franĝoFranse — Stoffverzierung
flanĝo[Technik] Flansch
aranĝoZusammenstellung
Veranstaltung
Ordnung — Anordnung
Maßnahme
[EDV] Layout
Inszenierung
Format
Einrichtung
Ausrichtung
alonĝoVerlängerungsabschnitt
Allonge
PjanĝoPjandsch
senĝojalustlos
freudlos
revenĝoWiedervergeltung
Vergeltung — Revanche
Revanche
Repressalie — Vergeltung
lozanĝoRhombus
Raute
Karo — Kartenspiel
halanĝoscherzhafter Quatsch
aranĝojVorkehrungen
Vorbereitungen
tagmanĝoMittagmahl
Mittagessen
Diner
elŝanĝoUmtausch
venĝokrioRacheschrei
turplonĝo[Sport] Turmspringen
rimaranĝoReimschema
radŝanĝoRadwechsel
postmanĝoNachtisch
nomŝanĝoNamensänderung
hararanĝoHaartracht
Frisur
finaranĝoErledigung
ĉefmanĝoHauptmahlzeit
Dinner
vortŝanĝoWortwechsel
sonĝolandoTraumland
sonĝobildoTraumbild
scenaranĝoSzenerie
Schauplatz
Bühnenbild
ronĝobestoNagetier
Nager
plonĝoturoSprungturm — Schwimmbad
oranĝosukoOrangeade
oleoŝanĝo[Kfz] Ölwechsel
matenmanĝoFrühstück
manĝotrogoKrippe — Futterkrippe
manĝotempoTischzeit — Essenszeit
Essenszeit
manĝosekvoGang — Speisenfolge
manĝopreta[Kochkunst] tafelfertig — tuj
manĝokartoSpeisekarte
Menü
intermanĝoZwischenmahlzeit
inkubsonĝoAlptraum
Alpdrücken
Albtraum
frazaranĝo[Grammatik] Satzbau
EnŝeranĝoEnscheringen
vokalŝanĝo[Grammatik] Umlaut
veterŝanĝoWetterwechsel
Wetterumschlag — abrupta
Umschlag — Wetterumschlag
vespermanĝoSouper
Nachtmahl
Dinner — Abendessen
Abendmahl
Abendessen
ŝpurflanĝo[Eisenbahn] Spurkranz
signoŝanĝoVorzeichenänderung
ranĝostacioVerschiebebahnhof
Rangierbahnhof
plonĝoflugo[Flugzeug] Sturzflug
manĝovasaroEssgeschirr
manĝosalonoSpeisesaal
manĝokuleroEsslöffel
manĝoĝojojTafelfreuden
lasta manĝoHenkersmahlzeit
kredoŝanĝoGlaubenswechsel
interŝanĝoWechsel
Umtausch
Tausch — Austausch
Austausch
fari venĝonüben — Rache üben
batalaranĝoSchlachtordnung
signumŝanĝo[Mathematik] Vorzeichenwechsel
ŝanĝostacioUmsteigebahnhof
ŝanĝobileto[Verkehr] Umsteigefahrkarte
plonĝotabuloSprungbrett — Schwimmbad
manĝoĉambroSpeisezimmer
Speisesaal
klimatŝanĝoKlimawechsel
Klimaveränderung
klara aranĝoÜbersichtlichkeit
dosieraranĝo[EDV] Dateiorganisation
[EDV] Dateioperation
bastonŝanĝo[Sport] Wechsel — Stabwechsel
Stabwechsel im Sport
Sankta ManĝoHeiliges Abendmahl — Christentum
ĝermingoKeimknospe
[Botanik] Keimbehälter
ŝirma aranĝoVorkehrung — Schutzvorkehrung
ŝanĝokomercoTauschhandel
malsanulmanĝoKrankenkost
klimatoxsanĝoLuftwechsel
klimatoŝanĝoLuftveränderung
kahela aranĝo[EDV] kachelmäßige Anordnung — Objekte
Tiling
[EDV] Kachelanordnung
granda aranĝoGroßveranstaltung
fungoveneniĝoPilzvergiftung
fianĉiĝringoVerlobungsring
fari aranĝojntreffen — Vorbereitungen treffen
disponieren
aranĝosimbolo[EDV] Formatzeichen
adiaŭa manĝoHenkersmahlzeit
plengorĝevoll — aus voller Kehle
lauthals
aus voller Kehle
Kehle
varinterŝanĝoWarenaustausch
Güteraustausch
ŝanĝo de lokoOrtswechsel
manĝoprovizejoSpeisekammer
manĝogarnituroGedeck
manĝebla fungoPilz — essbar
maldorma sonĝoWachtraum
Traum
Tagtraum
krio pri venĝoRacheschrei
jubilea aranĝoJubiläumsveranstaltung
gasinterŝanĝoGasaustausch — Physiol
fini la manĝonTafel — die Tafel beenden
en interŝanĝoTausch — im Austausch
sangoverŝoBlutvergießen
protekta aranĝoVorbeugungsmaßnahme
preventa aranĝo[Medizin] Vorbeugungsmaßnahme
noĉostangoKerbstock
Kerbholz
manĝobastonetojEssstäbchen
inviti al manĝoEssen — zum Essen einladen
tuja veterŝanĝoWettersturz
sangosedimentiĝoBlutsenkung
leterinterŝanĝoKorrespondenz — Briefaustausch
Briefwechsel
Briefkorrespondenz
iona interŝanĝo[Elektr., Physik] lonenaustausch
interŝanĝofertoTauschangebot
bonordita aranĝoÜbersichtlichkeit
edziĝoringoTrauring
Ehering
ŝilingoSchilling — Geld
senprocesa aranĝogütlich
außergerichtlicher Vergleich
[Justiz] außergerichtliche Einigung
Vergleich — Rechtswesen: gütlicher Vergleich
satena teksaranĝoAtlasbindung
ŝanĝo de la oleoÖlwechsel
fundamenta ŝanĝoUmbruch
Basisänderung
erara interŝanĝoVerwechslung
enkarniĝinta ungoeingewachsener Finger- oder Zehnagel
aranĝo per meblojZimmereinrichtung
ŝanĝo de domiciloWohnungswechsel
komerco per ŝanĝoTauschhandel
ekstremkaza aranĝoNotmaßnahme
tranĉilklingoMesserklinge
ŝirmingoSchirmhülle
muŝfungoFliegenpilz
kultura interŝanĝoKulturaustausch
kompensigaj aranĝojErsatzmaßnahmen
aranĝo de impozaĵoMettage
abrupta veterŝanĝoWitterungsumschlag
ŝanĝo der la veteroWitterungswechsel
kontraŭtusa lozanĝoHustenbonbon
interŝanĝo de ideojGedankenaustausch
havi danĝeran langonHaar — Haare auf den Zähnen haben
sen sangoverŝounblutig
sangokoaguliĵoBlutgerinnung
sangokoagulaĵoBlutgerinnsel
plengorĝe ridilachen — lauthals lachen
ŝtopringo[Technik] Dichtungsring
ŝraŭbingo[Technik] Schraubenmutter
[Technik] Mutter
parado de gardoŝanĝoWachparade
dormeto post tagmanĝoNachmittagsschlaf
ĉevalvosta hararanĝoPferdeschwanz
aranĝo de kompostaĵo[Typographie] Mettage
ŝanĝo de la laborlokoVeränderung — im Beruf
pretigi la manĝotablondecken
prepari la manĝotablonTisch — den Tisch decken
interŝanĝo de spertojErfahrungsaustausch
interŝanĝo de opiniojMeinungsaustausch
eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭdeTestausdruck mit allen Esperanto-Sonderbuchstaben
voĉestingoVersagen der Stimme
Stmmversagen
[Medizin] Stimmversagen
ŝtopilingoSteckdose
[Elektr.] Steckbuchse
[EDV] Socket
Sockel
piŝtoringo[Technik] Kolbenring
kluĉstangoKuppelstange
antaŭrangoVorrang
peti pri ŝanĝo de flugoumbuchen — einen Flug umbuchen lassen
eksidi ĉe la manĝotabloTisch — sich zu Tisch setzen
dormeto post la tagmanĝoMittagsschläfchen
ŝlosillangoSchlüsselbart
piŝtostango[Technik] Kolbenstange
dinamika datuminterŝanĝo[EDV] Dynamic-Data-Exchange
Dynamic Data Exchange
[EDV] Datenaustausch — dynamischer Datenaustausch
DDE — Windows-Mechanismus, um Daten zwischen Anwendungen auszutauschen
vino trinkata dum la manĝoTafelwein
ni ne ŝatas fungojnmögen — wir mögen keine Pilze
antaŭveni en la rangoRang
rezista kontraŭ veterŝanĝojwetterfest
eŭklida ringoEuklidischer Ring
doni signon per fini la manĝonTafel
laŭvica atingo[EDV] sequentieller Zugriff
Zugriff — serieller Zugriff
alet-ŝraŭbingoFlügelmutter
fumaĵita haringoRäucherhering
Hering — geräucherter Hering
la prezoj ne inkluzivas la matenmanĝonverstehen — die Preise verstehen sich ohne Frühstück
sekurigita ŝtopilingo[Elektr.] gesicherte Steckbuchse
Sicherheitssteckdose
Schukosteckdose

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
So<b>no</b> teruras, so<b>no</b> forkuras.
Fremda ma<b>no</b> havas bonan guston.
Koro plenias lango movias.
i estas mustardo post la ma<b>no</b>.
Dio donis tagon, Dio donos ma<b>no</b>n.
Dio donis buon, Dio donos ma<b>no</b>n.
Ne atingos krio is la trono de Dio.
Malsato plej bone gustigas la ma<b>no</b>n.
Fungon englutis!
Unu ovo malbona tutan ma<b>no</b>n difektas.
Tro kara ara<b>no</b> por malkara tagma<b>no</b>.
Ne spicias ma<b>no</b> de mastrina beleco.
i estas kiel mustardo post la ma<b>no</b>.
Tro multe da salo malbonigas la ma<b>no</b>n.
Se Dio ne ara<b>no</b>s, lupo vin ne ma<b>no</b>s.
Liveru nur panon, ma<b>no</b>ntoj sin trovos.
De ma<b>no</b> malriula ni guston ne scias.
De malriula ma<b>no</b> ni guston ne scias.
Teni sian langon en la buo.
Virina lango buas sen sango.
Ne kaias lia lango malanta la vango.
Dio ma<b>no</b>n donacis, sed la dentoj agacas.
Kiu ma<b>no</b>n al mi donas, tiu al mi ordonas.
Se vi faros vin afo, la lupoj vin ma<b>no</b>s.
Kiu venis post la ma<b>no</b>, restas sen ma<b>no</b>.
De lia vivo ara<b>no</b> estas trinko kaj ma<b>no</b>.
Vizao agrabla kaj ungo diabla.
Se vi sidos en branoj, vin ma<b>no</b>s la porkoj.
Apud plena ma<b>no</b>tablo iu estas tre afabla.
La ma<b>no</b>ta fio estas ankora en la rivero.
Lango nenion atingas, se in sao ne svingas.
Metio ma<b>no</b>n ne bezonas kaj ma<b>no</b>n tamen donas.
La lango de virino estas ia glavo.
De vorto entila ne doloras la lango.
Sango ne silentas, sian sangon i sentas.
Propran vangon neniu batas.
Mia lango mia malamiko.
Sango bolas, juneco petolas.
Fari apladon sur la vangon.
Sidu lango malanta la vango.
Lango miela, sed koro kruela.
De bona vorto lango ne doloras.
Anta la lango laboru la cerbo.
Anka la lupon atingos la sorto.
Plej bona gvidilo estas la lango.
Per lango flatas, per mano batas.
Kio en la kapo, tio sur la lango.
Kion koro sentas, lango prezentas.
Deziru sincere, vi atingos libere.
Sango komuna reciproke sin altiras.
Malsaulo tonon etis, dek sauloj in ne atingos.
Mielo sur lango, kaj glacio en koro.
Babilas, muelas, kion lango elpelas.
Kiu langon ne tenas, mem sin malbenas.
Kie dento doloras, tien iras la lango.
Kiu sian langon katenas, Dio lin benas.
Ju cerbo pli prudenta, des lango pli silenta.
Dentoj mordas la langon, tamen amba sin amas.
Rangeto rangon respektu, modestan lokon elektu.
Maldola por la lango, sed saniga por la sango.
Pro amo al la kandelo kato lekas la kandelingon.
Virino batas per lango, aperas vundo plej sanga.