EsperantoDeutsch
perantoZwischenhändler — Mittelsmann, Vermittler
Vermittler
Mittler — Vermittler
Mittelsmann
kurantoLäufer
ĵurantoSchwörender
farantoTätiger
Macher
Anfertiger
stirantoFahrer
spurantoSpürer
spirantoSpirand
[Grammatik] Reibelaut
migrantoWanderer
lukrantoVerdiener (in einer Familie)
Verdiener — für Lebensunterhalt
kejranto[Botanik] Goldlack
keirantoGoldlack
hidrantoWasserzapfstelle
Hydrant
amorantoLiebhaber
Gespiele
Geliebter — beim Sex
amarantoTausendschön
Fuchsschwanz
Amarant
adorantoVerehrer
suferantoLeidtragender — Leidender
referantoVortragender
Referent
Redner
liverantoZusteller
Lieferer
Lieferant
laborantoArbeiter
kvadrantoViertelkreis
Quadrant
kunirantoWeggefährte
Mitgehender
Begleiter
kaperantokapern
aufbringen
ignorantoUnwissender
Ignorant
Dummkopf
generanto[Biologie] Erzeuger
favorantoGönner
esperantoEsperanto
esperantigiEsperanto — ins Esperanto übersetzen
esperanteEsperanto — in Esperanto
deĵorantoWachhabender
Diensthabender
aspirantoReflektant — Bewerber
Prätendent — Aspirant
Postulant — Bewerber
Bewerber
Aspirant
Anwärter
admirantoVerehrer
Liebhaber
torturantoQuäler
servirantoAufschlagender — Tennissport
piedirantoPassant — Fußgänger
Fußgänger
obskurantoObskurant — Dunkelmann
Dunkelmann
martirantoPeiniger
konkurantoWettkampteilnehmer
Rivale — Gegner
Nebenbuhler
Mitbewerber — Konkurrent
Kämpfer — im Wettkampf
Konkurrierender
Konkurrent
[Sport] Gegner
konkerantoEroberer
Bezwinger
karierantoKarrieremacher
inspirantoInspirator
funebrantoTrauernder
Leidtragender
esplorantoForscher
Forschender
esperantaEsperanto~
enmigrantoImmigrant
Einwanderer
elmigrantoEmigrant
Auswanderer
Aussiedler
celebrantoZelebrant
Messe-Lesender
bonfarantoWohltäter
konspirantoVerschwörer
glosfarantoGlossator
esperantigo[EDV] Esperanto-Lokalisation — Anpassung an Esperanto
Einbau eines Wortes nach Esperanto
elmontrantoAussteller
antaŭirantoVorgänger
Vordermann
Vorausgehender
adulterantoPanscher — Weinpanscher
EsperantujoEsperantowelt
sekvestrantoZwangsverwalter
preterirantoPassant
neniofarantoTagedieb
Nichtstuer
Müßiggänger
negocperantoGeschäftsvermittler
kunveturantoMitfahrer
kunsuferantoLeidensgefährte
kunlaborantoMitwirkender
Mitarbeiter
Kollege — Mitarbeiter
kunaspirantoMitbewerber
fuŝlaborantojemand der schluderig arbeitet
Pfuscher
Murkser
esperantein Esperanto
edziĝperantoHeiratsvermittler
bruegfarantoRandalieren
antaŭkurantoVorläufer
toBuchstabe des Esperanto-Alphabets
roBuchstabe des Esperanto-Alphabets
noBuchstabe des Esperanto-Alphabets
tronaspirantoThronbewerber
Thronaspirant
gardostarantoWachtposten
Wachstehender
Wache
fajroadorantoFeuerverehrer
Feueranbeter
esperantologoEsperantologe
balailfarantoBesenbinder
antaŭstarantoVordermann
administrantoVerweser
Verwalter
Hausverwalter
Administrator
vaksgravurantoZerograph
Wachsgravierer
Wachsgraveur
rapidveturantoRaser
kosmoveturantoRaumfahrer
gardodeĵorantoWachhabender
esperantologioEsperantologie
Esperantblogie
ĉirkaŭstarantoUmstehender
oficiraspirantoOffiziersanwärter
kulturlaborantoKulturschaffender
esperantigiins Esperanto übersetzen
ajn[EDV] zweites Esperanto-Jokerwort
vico da kurantoj[Sport] Läuferreihe
peltprilaborantoKürschner
domadministrantoHausverwalter
Haushofmeister
Interret-perantoInternetzugangsprovider
Internetprovider
Internet-Service-Provider
Internet-Access-Provider
ISP
[EDV] IAP
spirita laborantoGeistesarbeiter
provizejlaborantoLagerist
kaŝaj inspirantojHintermänner
bienadministrantoVerwalter
bienadminestrantoGutsverwalter
havaĵadministrantoVermögensverwalter
enklitikoschwach betontes zweisilbiges (Esperanto-)Wort
halbdiftongisches (Esperanto-)Wort
Zamenhofoder Initiator des Esperanto
literoj de EsperantoEsperantobuchstaben
kaŝitaj inspirantojHintermänner
Linko[EDV] Esperanto-Name für den Webbrowser „Lynx“
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.
perfida heredaspirantoErbschleicher
reveloRejnland-Vestfalia Esperanto-Ligo: Rheinland-Westfälischer Esperanto-Bund
nogeloAbkürzung für „Nordgermana Esperanto-Ligo“ = „Norddeutscher Esperanto-Bund“
Fundamento de Esperantodem Übungsteil (Ekzercaro) und dem Universala Vortaro (uv). Letzteres ist voll im Akademia Vortaro (av) enthalten.
das jeder Esperantist kennen sollte. Es besteht aus drei Teilen: dem Vorwort (Auntauxparolo)
Von L. L. Zamenhof herausgegebenes Grundwerk
Universala VortaroTeil des Werkes Fundamento de Esperanto von L. L. Zamenhof
ĉefo de la kunlaborantojMitarbeiterchef
lunarkoBogen über dem Esperantobuchstaben „ux“
OBuchstabe des Esperanto-Alphabets
Esp.Abkürzung für Esperanto
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
ueaAllgemeiner Esperanto-Bund
laboranto de tempo al tempoGelegenheitsarbeiter
Navigilo[EDV] Esperantobezeichnung für „Netscape Navigator“ — alter Browser
Latina-3enthält die Sonderzeichen für Esperanto
zoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
voBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ŭoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
soBuchstabe des Esperanto-Alphabets
poBuchstabe des Esperanto-Alphabets
moBuchstabe des Esperanto-Alphabets
loBuchstabe des Esperanto-Alphabets
krokodiliunter Esperantisten in der Muttersprache statt Esperanto zu unterhalten
koBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĵoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĥoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĝoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
foBuchstabe des Esperanto-Alphabets
doBuchstabe des Esperanto-Alphabets
demonstranto gimnastikajn ekzercojnVorturner
ĉoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
boBuchstabe des Esperanto-Alphabets
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭdeTestausdruck mit allen Esperanto-Sonderbuchstaben
ENKIZeichensatz für Esperanto-Texte
UBuchstabe des Esperanto-Alphabets
IBuchstabe des Esperanto-Alphabets
EBuchstabe des Esperanto-Alphabets
iksismoX-Schreibweise für Esperantotexte
vuoBuchstabe „W“ (kommt in Esperanto nicht vor
ueaAbkürzung für „Universala Esperanto Asocio“ = „Esperanto-Weltbund“
lasta forkuranto estas unua kaptatoHund — den letzten beißen die Hunde
geaaußerdem Abkürzung für „Germana Esperanto-Asocio“ = „Deutscher Esperanto-Bund“
ISO-kodoz.B. ISO-8859-3 für Esperantotexte
Internacia Komputadogroßes Esperanto-Computertreffen in Budapest 1982
umeaAbkürzung für „Universala Medicina Esperanto Asocio“ = „Welt Ärzte Esperanto-Bund“
isaeAbkürzung für „Internacia Scienca Asocio Esperantista“ = „Internationaler Wissenschaftlicher Esperanto-Bund“
gemutagemütlich (kein amtliches Esperantowort!)
iemvAbk. für Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno: Wiener Esperanto-Museum
gejAbkürzung für „Germana Esperanto-Junolaro“ = „Deutsche Esperanto-Jugend“
selAbkürzun für „Sarlanda Esperanto-Ligo“ = „Saarländischer Esperanto-Bund“
keliAbkürzung für „Kristana Esperantista-Ligo Internacia“ = „Internationaler Christlicher Esperanto-Bund“
pmegAbkürzung für „Plena Manlibro Esperanto Gramatiko“ (Esperanto-Grammatikhandbuch von der Akademio de Esperanto)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
iu abomenao trovas sian ado<b>ranto</b>n.
Ne iu aspi<b>ranto</b> devas esti prenanto.
Ne estas piedi<b>ranto</b> kolego al rajdanto.
Plo<b>ranto</b>n ni evitas, ridanton ni imitas.
Ne valo<b>ranto</b> plaas, sed plaanto valoras.