EsperantoDeutsch
urĝodas Drängen
Trieb
Drängen
Drang
konkludeergo
ergoErg
ArgoArgus
zorgoKummer — Sorge
virgokeuscher Jüngling — junger Mann
[Astronomie] Jungfrau
vergoRute
Gerte
sorgoein essbares Süßgras
Kaffernkorn — Mohrenhirse
ŝarĝoStrapaze
Last
Ladung
Fuhre
Bürde
Belastung
merĝoSäger
larĝoBreite
large[Musik] largo
kargoTransportgut
Schiffsladung
Schiffsfracht
Ladung
Kargo — Schiffsladung
Frachtgut
gorĝoSchlucht
Rachen
Kehle
[Anatomie] Gurgel
Bergschlucht
burĝoStadtbürger
Staatsbürger
burgoRitterburg
burĝoMittelschichtbürger
Kapitalist
Bürger
burgoBurg
burĝoBourgeois
barĝoSchleppkahn
[Schifffahrt] Leichter
Lastkahn
Kahn — Lastkahn
argonoArgon
sturgo[Zoologie] Stör
smirgoSchmirgel
Schleifmittel
slangoJargon — Slang
skurĝoPlette
Peitsche
Karbatsche
Geißel
ĵargonoJargon
georgoJürgen
Georg
ergotoSporn
Mutterkorn
Hahnensporn — Mutterkorn
Afterklaue
argotoSlang
Gaunersprache
reŝargo[EDV] Reset
Reboot
pergoloLaubengang — Pergola
orgojloÜberheblichkeit
Hoffahrt — Hochmut
Hochnäsigkeit
Hochmut
Eingenommenheit — Stolz
Dünkel
orgojliüberheblich sein
hochnäsig sein
hochmütig sein
dünkelhaft sein
Hochmut zeigen
orgojlaüberheblich
hoffartig
hochnäsig
hochmütig
großspurig
eingenommen — von sich eingenommen sein, hochnäsig sein
eingebildet
dünkelhaft
kirurgoChirurg
ĵargonoSondersprache
Pidgin
Lingua Franca
Kauderwelsch
ĵargonistümperhaft reden
Kauderwelsch reden
ĥirurgoWundarzt
Operationsarzt
Knochenflicker
Knochenarzt
Chirurg
furgonoHandwagen
Handkarren
etburĝoKleinbürger
embargoHandelssperre
Hafensperre
Embargo
Beschlagnahme eines Schiffes
Ausfuhrverbot
ekzergoPlatz für die Inschrift
Inschrift
diverĝoDivergenz
burĝonoSprössling
Spross
Knospe
burĝonisprießen
knospen
keimen — Knospen treiben
aufblühen
botargoKaviar
albergoLandgasthof — Herberge
vidvergo[Geographie] Visierlatte
troŝarĝoÜberlastung
Überladung
Überhäufung
Überbelastung
ŝipŝarĝoSchiffslast
Schiffsladung
sinjoro[Religion] Herrgott
ŝenbergoSchönberg
seksurĝoGeschlechtstrieb
prizorgoWartung
Erledigung
Betreuen
Besorgung
praŝargo[EDV] Urladen
Bootvorgang
[EDV] Bootstrapping
[EDV] Bootstrap
manlarĝoHandbreite
malŝarĝoEntlastung
malŝargo[Elektr.] Entladung
la SinjoroHerrgott
konverĝoÜbereinstimmung
[Mathematik] gegenseitige Annäherung
Konvergenz
hidrargoQuecksilber
gargojlo[Technik] Wasserspeier
gargojliwasserspeien
fiŝvergoAngelrute
demiurgoWeltschöpfer
Demiurg
argonaŭtoArgonaut
SarburgoSaarburg
LimburgoLimburg
HamburgoHamburg
Dio[Religion] Herrgott
traklarĝoSpurweite
[Eisenbahn] Gleisbreite
sen kargoleer — ohne Ladung
pagoŝarĝoNachnahme (bei der Post)
orumivergolden
orizivergolden
orivergolden
origivergolden
larĝokulagroßäugig
breitäugig
kargoŝipoFrachtschiff
kargobumo[Schifffahrt] Ladebaum
gorĝosakoKehlsack
flambergoLandsknechtschwert mit geflammter Klinge
Flamberg
Duell — Duelldegen
ergonomioErgonomie
Arbeitswissenschaft
ergometroErgometer
ergologioErgologie
ergografoErgograph
diigoVergöttlichung
Vergötterung
burĝonado[Biologie] Knospung
bendlarĝo[EDV] Bandbreite
argonaŭtoPapierboot
Besatzungsmitglied eines Raumschiffs oder einer Rakete
SpicbergoSpitzbergen — norwegische Inseln
SalzburgoSalzburg — Stadt
DrasburgoDraßburg
vergosignoStrieme
Rutenzeichen
transŝarĝo[Wirtschaft, Schifffahrt] Umschlag
superŝarĝoÜberlastung
zu hohe Belastung
ŝuldoŝarĝoSchuldenlast — Geldschuld, etc.
slangoFachjargon
ŝarĝorejŝo[EDV] Belastungsfaktor
ŝarĝobestoPackesel
Lasttier
pelargonioPelargonie
[Botanik] Geranie
metalurgiistoMetallurgo
mergogloŝoTaucherglocke
kargolisto[Militär] Kargoliste
gorĝopremiwürgen
bei der Kehle nehmen
dramaturgoDramaturg
Bühnenberater
divenvergoWünschelrute
antaŭzorgoVorsorge
VisenburgoWeißenburg
StrasburgoStraßburg
PeterburgoSankt Petersburg
NurenbergoNürnberg — Stadt in Deutschland
MagdeburgoMagdeburg — Stadt in Deutschland
FlensburgoFlensburg
AnsemburgoAnsemburg
regaliergötzen
vergosveltagertenschlank
ŝargomodulo[EDV] Lademodul — Software
kargoramploLaderampe
gorĝodoloroHalsweh
densa ŝargo[Militär] geballte Ladung
[Militär] Ladung — geballte Ladung
ĉirkaŭforĝoHufbeschlag (beim Pferd)
Hufbeschlag — Pferd
Beschlag
VurtembergoWürttemberg — deutsche Stadt
VirtembergoWürttemberg
RegensburgoRegensburg (Stadt in Deutschland)
MeklenburgoMecklenburg
MatersburgoMattersburg
LuksemburgoLuxemburg — Stadt
KenigsbergoKönigsberg — Stadt
AngelsbergoAngelsberg
ŝarĝokulminoLastspitze
ŝarĝokapabloNutzlast
Belastungsfähigkeit
malŝargotubo[Elektr.] Entladungsröhre
madonoMuttergottes
kargokapabloTragkraft
Nutzlast
kargoglisiloLastensegler
kargoasecuroKargoversicherung
ĝermoburĝono[Botanik] Keimknospe
embargiunter Embargo legen
ParapiĉbergoParapitschberg
BrandenburgoBrandenburg
vartransŝarĝoGüterumschlag
ŝargomalhelpoLadehemmung
ŝarĝokapacitoLadekapazität
Ladefähigkeit
returna kargoRückladung
Rückfracht
mergoboligiloTauchsieder
kargokapacitoLadekapazität
Ladefähigkeit
ferdeka kargo[Schifffahrt] Deckladung
burĝonbrasikoRosenkohl
sinadoroSelbstvergötterung
admiregivergöttern
vergodivenistoWünschelrutengänger
varttransŝarĝoGüterumschlag
slangiJargonbenutzen
senŝarĝa kargoFracht
konverĝocirkloKonvergenzkreis
eksploda ŝargoSprengladung
zorgoliberigitasorgenfrei
erleichtert
tre plezurigiergötzen — vergnügen
sin delektiergötzen — sich ergötzen
komerca embargoHandelssperre
delektoErgötzen
delektiĝiergötzen
delektiergötzen
amuziergötzen
sociala prizorgoWohlfahrt
Sozialfürsorge
malvarma reŝargovollständiger Reboot
[EDV] Kaltstart
konverĝo-radiusoKonvergenzradius
el la tuta gorĝoKehle — aus voller Kehle
akvodivena vergoWünschelrute
Sankt-PeterburgoSankt Petersburg
ideolatrioSelbstvergötterung
esti ŝarĝo por iuLast — jemandem zur Last fallen
Elektro bendlarĝo[Technik] Bandbreite
Baden-VirtembergoBaden-Württemberg
komikaergötzlich — komisch
diverĝo de opiniojMeinungsverschiedenheit
diigivergöttern
apoteozivergöttern
amuzaergötzlich
adorivergöttern
krii el plena gorĝoHals — aus vollem Halse schreien
havi multajn zorgojnlieb — seine liebe Not haben
politeismoMehrgötterei
normala kargokapacitoLadegewicht
esti libera de ĉiuj zorgojledig — aller Sorgen ledig sein
apoteozoVergötterung
Meklenburgo-AntaŭpomerioMecklenburg-Vorpommern
gorĝo-doloroj kolo-dolorojHalsschmerzen
topologio de simpla konverĝoTopologie der punktweisen Konvergenz
topologio de unuforma konverĝoTopologie der gleichmäßigen Konvergenz
la ŝipo surhavas kargon da grenoladen — das Schiff hat Korn geladen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Tralavi la goron.
Krii el la tuta goro.
iu havas sian aron.
Li estas vera hidra<b>rgo</b>.
Pli da mono, pli da zo<b>rgo</b>.
Venis tranilo al la goro.
Tempo venos, zo<b>rgo</b>n prenos.
iu morga havas sian zo<b>rgo</b>n.
Granda ofico grandaj zo<b>rgo</b>j.
i jam staras al mi en la goro.
Malpli da havo, malpli da zo<b>rgo</b>j.
Ve<b>rgo</b> doloras, sed saon ellaboras.
i fariis por mi osto en la goro.
De kantado senpaga doloras la goro.
Faru vian aferon, Dio zo<b>rgo</b>s ceteron.
Sur eval de najbaro la aro ne pezas.
Rusto manas la feron, kaj zo<b>rgo</b> la homon.
De zo<b>rgo</b>j, ne de jaroj, blankias la haroj.