Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
baniĝibaden
banibaden
banadoBaden
argilairden
adenoLymphdrüse
BadoBaden
BadenoBaden — Stadt
BadenlandoBaden — deutsches Bundesland
BadenioBaden — deutsches Bundesland
AndojAnden
alteriĝilanden
albordiĝilanden
adiciatoAddend
BandoloWeiden
balastibeladen
averioSchaden
admonizureden
ArdenojArdennerwald
Ardennen
avizianmelden
atendigedulden
arkivajojUrkunden
aplikianwenden
apartigischeiden
anoncianmelden
albordiĝistranden
albordigianlanden
akcidentoAkzidens
adiaŭo[EDV] Abmelden
adiaŭi[EDV] abmelden
abdomenaden Unterbauch betreffend
BeskidojBeskiden — Teil der Karpaten
baŭdokabloBowdenzug
bandaĝiverbinden
asociiverbinden
ascensioAszendenz
aplikiverwenden
alŝuti[EDV] hochladen — z.B. ins Internet
akuŝientbinden
akcidentoZufallseigenschaft
Unglücksfall
Unglück
Unfall
akcidentazufällig
unwesentlich
akcidencozufälliges Ereignis
agregaĵaverbunden
absolvientbinden
bazibegründen
barokaüberladen
baniĝisich baden
bani sinsich baden
bandrestoBandenchef
averioSeeschaden
asteroidojAsteroiden
argumentibegründen
antisemitoJudenfeind
anonciverkünden
ampelopsoDoldenrebe
amikigibefreunden
albumoGedenkbuch
akraschneidend
agentiKunden werben
arboĝardenoBaumgarten
amputiabschneiden
altranĉizuschneiden
akuŝantinoEntbindende
agitidurchdenken
baniĝemagerne badend
aŭtoritataentscheidend
arealoBodenfläche
arbustecastaudenartig
antaŭsendivoraussenden
ankriAnker werden
acidiĝisauer werden
bagateligiherunterreden
atricioSündenschuld
asklepiadoSeidenpflanze
apiacojDoldenblüter
antaŭiĝivoraus werden
aluvioAlluvialboden
altiĝihöher werden
aliiĝianders werden
akceptaj horojSprechstunden
atentiĝiaufmerksam werden
averioSchiffsschaden
arkivoUrkundenstelle
arkivejoUrkundenstelle
arĥivejoUrkundenstelle
antisemitajudenfeindlich
antaŭdecidivorentscheiden
anoda baterioAnodenbatterie
amindumiden Hof machen
almozkestoSpendenbüchse
alivesti sinsich umkleiden
akirihabhaft werden
bestiĝizum Tier werden
bandrestoBandenhäuptling
ardiĝiglühend werden
aplaŭdiBeifall spenden
aperisichtbar werden
aniĝiMitglied werden
aliecoVerschiedenheit
alianciĝisich verbünden
aklamiBeifall spenden
averioTransportschaden
averiiSchaden erleiden
ataraksialeidenschaftslos
arkivoUrkundensammlung
arkivejoUrkundensammlung
apostolavon den Aposteln
ankriĝiverankert werden
akviĝizu Wasser werden
akuŝigientbinden helfen
absolvoSündenvergebung
asignivor Gericht laden
apostatiĝiabtrünnig werden
Baden-VirtembergoBaden-Württemberg
astmaan Atemnot leidend
aritmetika reĝistroOperanden-Register
antisemitismoJudenfeindlichkeit
antaŭdecidivorweg entscheiden
adiaŭisich verabschieden
baziĝisich gründen (auf)
baden-VirtemberganoBaden-Württemberger
avancigijemanden befördern
asasinimeuchlerisch morden
amikiĝemagern Freund werdend
bavoSchaum (um den Mund)
bankrotiSchiffbruch erleiden
bantigibinden einer Schleife
aperta[Medizin] eine Öffnung bildend
angorigroße Pein empfinden
antropo~auf den Mensch bezogen
amikiĝemasich gerne anfreundend
aprioraaus dem Denken gewonnen
agacoStumpfwerden der Zähne
antaŭhaltigijemanden etwas vorhalten
alklimatigijemanden akklimatisieren
abundiim Überfluss vorhanden sein
artigidurch ein Gelenk verbinden
anuitatoSchuldenabzahlung in Raten
abonigijemanden etwas abonnieren lassen
alfabetoendliche eihe mit aufeinanderfolgenden Elementen
alelektidurch Nachwahl gewählt werden
arbitraciidurch Schiedsspruch entscheiden
aprioraaus Vernunftgründen erschlossen
absdie den absoluten Wert einer Zahl ermittelt
bakalaŭroniedrigster akademischer Grad in den angelsächsischen Ländern
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Murmuri tra la <b>den</b>toj.
Preni iun sur la <b>den</b>tojn.
Minacas <b>den</b>to al la vento.
Ne iru fa<b>den</b>o anta kudrilo.
iriis fa<b>den</b>o sur la bobeno.
Li <b>den</b>tojn prunti ne bezonas.
Unu orienten, alia okci<b>den</b>ten.
Tie iras fumo per <b>den</b>saj nuboj.
Li havas <b>den</b>tojn ne por parado.
Liaj <b>den</b>toj povas festi sabaton.
Nuksoj venis, kiam <b>den</b>toj elfalis.
Montradi al si reciproke la <b>den</b>tojn.
Fa<b>den</b>o iras, kien kudrilo in tiras.
Volo kaj sento faras pli ol pru<b>den</b>to.
Venas pru<b>den</b>to post la usta momento.
De fremda <b>den</b>to ni doloron ne sentas.
iu vivas la sia pru<b>den</b>to kaj sento.
Liaj <b>den</b>toj povas forgesi sian metion.
Kie <b>den</b>to doloras, tien iras la lango.
Dio donis oficon, Dio donas pru<b>den</b>ton.
Gardu vin du baroj: lipoj kaj <b>den</b>taroj.
Aperas pru<b>den</b>to, kiam pasis la momento.
Riigas ne enspezo, sed pru<b>den</b>ta elspezo.
Kien kudrilo iras, tien fa<b>den</b>on i tiras.
Dio manon donacis, sed la <b>den</b>toj agacas.
Askultas pru<b>den</b>te, kiu askultas atente.
Li atendas kaj plendas kaj <b>den</b>ove atendas.
Kiu pru<b>den</b>ton ne havas, tiun sao ne savas.
De legado sen atento ne riias la pru<b>den</b>to.
Ju cerbo pli pru<b>den</b>ta, des lango pli silenta.
Kio mem ne venas, li per la <b>den</b>toj in prenas.
<b>Den</b>toj mordas la langon, tamen amba sin amas.
Kio el la <b>den</b>toj elsaltas, en la lipoj ne haltas.
Vi varmigos serpenton, i al vi enpikos la <b>den</b>ton.
Kio tra l <b>den</b>toj travenis, tion la lipoj ne retenos.